站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁體版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
出家修道要发愿 When One Leaves Home to Cultivate the Way, One Should Make Vows
 
[宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks] [点击:1828]  [放大] [正常] [缩小] [加粗] [打印]   [字体:14px]  [手机版]
背景色

出家修道要发愿

When One Leaves Home to Cultivate the Way, One Should Make Vows

发愿是警惕自己改过迁善;

修道不发愿,等于开花不结果的树,无有是处。

Making vows reminds you to correct your faults and strive towards goodness.

If you don’t make vows, you cannot cultivate; you’ll be like a tree that blossoms but doesn’t bear fruit.

出家修道人要发愿,发愿是精进修道,发愿是警惕自己改过迁善;修道不发愿,等于开花不结果的树,无有是处。若已经发愿,最好天天再发一遍,因为「温故而知新」,记得自己曾经发过什么样的愿?

After you have left home, you should make vows to spur yourself on in cultivation. Making vows reminds you to correct your faults and strive towards goodness. If you don’t make vows, you cannot cultivate; you’ll be like a tree that blossoms but doesn’t bear fruit.

应该要做什么事才不会发空愿,不会自欺欺人,也不会把所发的愿忘记了?过去诸佛菩萨因为认真发愿,才证得无上正等正觉的果位;未来诸佛菩萨也是发愿,才能证得无上正等正觉的果位。

If you have made vows, you should review them every day, so that you can remember what you ought to be doing. Then your vows will not be in vain. You won’t forget them, and you won’t be cheating yourself or others. The Buddhas and Bodhisattvas of the past attained supreme enlightenment because they made earnest vows; the Buddhas and Bodhisattvas of the future will also attain supreme enlightenment as a result of making vows.

佛有大智慧,我们有大愚痴。所以我们要学佛,学佛的大智慧,以佛心为心,以佛愿为愿,时时学习「慈悲喜舍」四无量心,刻刻修持难忍能忍,难行能行的法门。一切真实,才能感应道交,所以发愿这件事,要诚心诚意,不可以有欺骗或贪慕虚荣的行为。这一点,希望大家特别注意!

The Buddha is very wise, while we are extremely stupid. And so we want to learn from the Buddha’s great wisdom. We want to take the Buddha’s mind as our own, and his vows as our own. We should constantly harbor boundless kindness, compassion, joy, and renunciation—the Four Boundless Qualities. We must endure what is difficult to endure and practice what is hard to practice. If we want to obtain a response, we must be honest in all we do. Our vows have to be sincere and whole-hearted. We cannot cheat people or covet empty glory. I hope everyone takes note of this!

阿弥陀佛因为发四十八大愿,才能成就极乐世界,摄受一切众生,离苦得乐,了生脱死。我们要效法过去诸佛菩萨,赶紧发愿,发愿才能成就佛果。

As a result of his forty-eight great vows, Amitabha Buddha realized the Land of Ultimate Bliss. He can gather in living beings and enable them to leave suffering, attain bliss, and end birth and death. We should emulate the Buddhas and Bodhisattvas of the past, and make vows. Only then can we attain Buddhahood.

假如有毛病,要痛改前非,不要文过饰非,覆藏己过,应该坦白在大众前忏悔,否则这也是罪过。跟着习气毛病跑,就是背觉合尘;如果改过向善,就是背尘合觉。

发愿是防止罪过,忏悔是消灭罪过,所谓「弥天大罪,一忏便消。」从今天开始,我们要重新做人,古德说:

If we have faults, we should earnestly change them and repent in front of the assembly. If we try to cover them up, they become offenses. If we follow along with our faults and bad habits, we turn away from enlightenment and join with defilement. If we change our faults and strive to be good, we turn away from defilement and join with enlightenment. By making vows, we can avoid offenses and mistakes. By repenting, we can eradicate our offenses and mistakes. It is said, "Great offenses which fill the skies are eradicated in a single repentance." Starting today, we should become new people. An ancient virtuous one said:

从前种种,譬如昨日死;

以后种种,譬如今日生。

Regard the events of the past as if you had died yesterday.

Regard the events of the future as if you were born today.

发愿与忏悔,虽然名词不同,可是涵义是大同小异的。

Making vows and repenting are actually very similar in meaning.

若能把习气毛病改掉,就是勇于改过,勇于认错,勇于面对现实,经得起考验,不会被境界所转。不要「我见」太深,不要「我相」太重,要晓得我们的圆明觉性,是光明磊落的,所谓「圆陀陀,光灼灼」,什么习气毛病也没有!

If we can bravely correct our faults, admit our mistakes, and face reality, we will pass the test and not be influenced by circumstances. We should not be too deeply attached to our opinions and our ego. We should realize that our enlightened nature is true, perfect, and radiant, devoid of faults and bad habits.

一九八三年九月十九日开示

A talk given on September 19, 1983


分享到: 更多



上一篇:学校是教育良才的圣地 School Is a Sacred Place for Nurturing Peoples Talents
下一篇:学佛法要能勇于改过 In Studying the Buddhadharma, We Must Bravely Change Our Faults


 出家修道要摄持身心 After Leaving the Home-l..

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved 51La
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture