站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁體版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
相应11经 耕田婆罗堕若经
 
[相应部 7.婆罗门相应] [点击:2456]   [手机版]
背景色
汉译经文2.优婆塞品
相应部7相应11经/耕田婆罗堕若经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  我听到这样:
  有一次,世尊住在摩揭陀国南山一芦苇[地方]的婆罗门村落。
  当时,耕田婆罗堕若婆罗门在播种时,有五百具犁,与同量的轭。
  那时,世尊在午前时穿好衣服后,取钵与僧衣,去耕田婆罗堕若婆罗门作业处。
  当时,耕田婆罗堕若婆罗门的食物分配正进行。
  那时,世尊到食物分配处。抵达后,在一旁站立。
  耕田婆罗堕若婆罗门看到世尊为食物站着,看到后对世尊对这么说:
  「沙门!我耕田、播种,耕田、播种后食用,沙门!也请你耕田、播种,耕田、播种后食用。」
  「婆罗门!我也耕田、播种,耕田、播种后食用。」
  「我们确实没看到乔达摩尊师的轭,或犁,或锄,或刺棒,或牛,然而乔达摩尊师却这么说:『婆罗门!我也耕田、播种,耕田、播种后食用。』」
  那时,耕田婆罗堕若婆罗门以偈颂对世尊说:
  「你自称农夫,我不见你耕田;
   农夫请你告诉我,我们如何知道你的耕田。」
  「信为种子,锻炼为雨,慧为我的轭与犁,
   惭为杆,意为系绳,念为我的锄与刺棒。
   守护身,守护语,控制在胃里的食物,
   我行真理为割草,温雅是我的解脱。
   活力是我荷重的最强耐力,恶作已被平息载到离轭安稳,
   行至不退转,行至该处后不再悲伤。
   这耕田已这样被耕作,它有不死之果,
   这耕田耕作了之后,解脱一切苦。」
  「请乔达摩尊师食用!尊师是耕作者,因为,乔达摩尊师耕作这不死之果的耕田。」
  「偈颂已被诵,食物不应该给我,婆罗门!这不是看见者之法,
   偈颂已被诵,诸佛所拒绝,婆罗门!在法存在时,这是他们的行为习惯。
   请你把食物饮料照顾其他人,因为烦恼已尽,恶作已被平息,
   圆满的大圣,是期待福德者的田地。」
  当这么说时,耕田婆罗堕若婆罗门对世尊这么说:
  「太伟大了,乔达摩先生!……(中略)请乔达摩先生记得我为优婆塞,从今天起终生归依。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「内藏」,南传作「在胃里」(udare,另译为「在腹中」),菩提比丘长老英译为「食欲」(in my appetite)。
  「南山一芦苇」(dakkhiṇāgirismiṃ ekanāḷāyaṃ),「南山」、「一芦苇」均为地名,其中的「一芦苇」(ekanāḷa),显然是北传经文「一那罗」的半义译半音译。
  「耕田婆罗豆婆遮(SA.98);耕作婆罗门名豆罗阇(GA)」,南传作「耕田婆罗堕若」(kasibhāradvāja),为那位婆罗门的名字,「耕田/耕作」(kasi)是义译,应该是指其职业,「婆罗堕若」(bhāradvāja)或「婆罗豆婆遮」是音译,为婆罗门中的一大姓,参看〈婆罗门相应〉(《杂阿含1151经》等)诸经。
  「锻炼」(tapo,另译为「苦行」,但这样译容易与外道的「极端苦行」dukkarakārika混淆),菩提比丘长老英译为「严格的生活」(austerity),并引注释书说其内涵为「自制」(restraint,对应的巴利语应为saṃvara),「头陀德行」(the ascetic practices,对应的巴利语为dhutaṅgaguṇa),以及「活力」(energy,对应的巴利语应为viriya,另译为「勤」),但不包括「极端禁欲(苦行)主义」(the extreme asceticism,对应的巴利语为dukkarakārika,此字一般也译为「苦行」或「难行」)。
  「杆」(īsā,另译为「辕杆」),菩提比丘长老英译为「杆;柱;竿」(the pole)。
  「念为我的锄与刺棒」,「念」(sati),菩提比丘长老英译为「深切注意的;不忘的」(mindfulness),也就是「清清楚楚的专注」,「四念住(四念处)」的「念」就是这个字。「刺棒」(pācana),菩提比丘长老英译为「[赶家畜用的]刺棒」(goad),也就是「驱赶耕牛用的棍棒」。
  「温雅是我的解脱」(soraccaṃ me pamocanaṃ),菩提比丘长老英译为「文雅是我的解轭(解除束缚)」(gentleness as my unyoking),并解说这里的「温雅」(soracca,su+rata,依此译为「善乐;妙乐」),不是指一般的身体与语言的「不犯罪」(nontransgression),而是指佛陀「于妙解脱乐的状态」(it finds delight in the good nibbāna,原文作sundare nibbāne ratattā)。
  「载到离轭安稳」(yogakkhemādhivāhanaṃ,直译为「轭安稳超载运;载运超束缚安稳」),菩提比丘长老英译为「载运我从束缚到安全」(carrying me to security from bondage)。
  「是期待福德者的田地」(khettañhi taṃ puññapekkhassa hotī),菩提比丘长老英译为「因为他是寻找功绩者的田地」(For he is the field for one seeking the merit)。按:「寻找功绩者的田地」即汉译经文的「福田」。
  「恶作已被平息」(kukkuccavūpasantaṃ),菩提比丘长老英译为「自责已静止」(remorse stilled)。


分享到: 更多



上一篇:相应12经 优陀亚经
下一篇:相应10经 许多女儿经

 相应11经 欢喜园经 相应11经 郑地么瑟经
 相应11经 七位结发者经 相应11经 岩石经
 相应11经 常童子经 相应11经 伽伽罗经
 相应11经 不善寻经 相应11经 基腊经
 相应11经 誓言经 相应11经 食经
 相应11经 山经第三 相应11经 七界经
 相应11经 不幸经 相应11经 衣经
 相应11经 金钵经 相应11经 眼经
 相应11经 头全部经 相应11经 狐狼经
 相应11经 大劫宾那经 相应11经 三时无我经

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved 51La
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture