站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
相应31经 已生成的经
 
[相应部 12.因缘相应] [点击:1534]   [手机版]
背景色
汉译经文4.剎帝利黑齿品
相应部12相应31经/已生成的经(因缘相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
  有一次,世尊住在舍卫城。
  在那里,世尊召唤尊者舍利弗:
  「舍利弗!在这〈波罗延阿逸多所问〉中说:
  『凡已体悟法者,以及这里,凡个个有学,
   慎重询问他们的举止:亲爱的先生们!请告诉我。』
  舍利弗!应该怎样以这简要所说,理解详细的义理呢?」
  当这么说时,尊者舍利弗变得沈默。
  第二次,世尊召唤尊者舍利弗:……(中略)。
  第二次,尊者舍利弗变得沈默。
  第三次,世尊召唤尊者舍利弗说:
  「舍利弗!在这〈波罗延阿逸多所问〉中所说:
  『凡已体悟法者,以及这里,凡个个有学,
   慎重询问他们的举止:亲爱的先生们!请告诉我。』
  舍利弗!应该怎样以这简要所说,理解详细的义理呢?」
  第三次,尊者舍利弗变得沈默。
  「舍利弗!你看见『这是已生者』吗?」
  「大德!他以正确之慧如实见『这是已生者』;以正确之慧如实见『这是已生者』后,他对已生成的是为了厌、离贪、灭的行者。
  他以正确之慧如实见『那个食的生起』;以正确之慧如实见『那个食的生起』后,他对食所生起是为了厌、离贪、灭的行者。
  他以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』;以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』后,他对灭法是为了厌、离贪、灭的行者。
  大德!这样是有学。
  而,大德!怎样是已体悟法者呢?
  大德!他以正确之慧如实见『这是已生者』;以正确之慧如实见『这是已生者』后,他对已生成的经由厌、离贪、灭,以不执取而为解脱。
  他以正确之慧如实见『那个食的生起』;以正确之慧如实见『那个食的生起』后,他对食所生起经由厌、离贪、灭,以不执取而为解脱。
  他以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』;以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』后,他对灭法经由厌、离贪、灭,以不执取而为解脱。
  大德!这样是已体悟法者。
  大德!这样是在〈波罗延阿逸多所问〉中所说:
  『凡已体悟法者,以及这里,凡个个有学,
   慎重询问他们的举止:亲爱的先生们!请告诉我。』
  大德!我以这简要所说,这样了知详细的义理。」
  「舍利弗!好!好!舍利弗!他以正确之慧如实见『这是已生者』;以正确之慧如实见『这是已生者』后,他对已生成的是为了厌、离贪、灭的行者。
  他以正确之慧如实见『那个食的生起』;以正确之慧如实见『那个食的生起』后,他对食所生起是为了厌、离贪、灭的行者。
  他以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』;以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』后,他对灭法是为了厌、离贪、灭的行者。
  舍利弗!这样是有学。
  而,舍利弗!怎样是已体悟法者呢?
  舍利弗!他以正确之慧如实见『这是已生者』;以正确之慧如实见『这是已生者』后,他对已生成的经由厌、离贪、灭,以不执取而为解脱。
  他以正确之慧如实见『那个食的生起』;以正确之慧如实见『那个食的生起』后,他对食所生起经由厌、离贪、灭,以不执取而为解脱。
  他以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』;以正确之慧如实见『以那个食的灭而已生者成为灭法』后,他对灭法经由厌、离贪、灭,以不执取而为解脱。
  舍利弗!这样是已体悟法者。
  舍利弗!这样是在〈波罗延阿逸多所问〉中所说:
  『凡已体悟法者,以及这里,凡个个有学,
   慎重询问他们的举止:亲爱的先生们!请告诉我。』
  舍利弗!应该以这简要所说,这样理解详细的义理。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  〈波罗延耶阿逸多所问〉;〈波罗延阿逸多所问〉(pārāyane ajitapañhe,义译为「在到彼岸-ajita的问题」),〈波罗延〉(pārāyan,到彼岸,另译为「彼岸道」)为十六位婆罗门学徒与佛陀的问答集,后来收在《小部》第五〈经集〉的最后一品(第五品),阿逸多(ajita)为十六位婆罗门学徒里面发问的第一位。
  「若得诸法数(SA.345)」,南传作「凡已体悟法者」(Ye ca saṅkhātadhammāse),菩提比丘长老英译为「那些理解法者」(Those who comprehended the Dhamma),并引注疏说,这是指「阿罗汉」。而这里的「法」(dhamma),可以理解为世尊的教法,也可以理解为蕴处界等一切现象的法则,如「无常、苦、非我」等。
  「若复种种学(SA.345)」,南传作「凡个个有学」(ye ca sekkhā puthū),菩提比丘长老英译为「与种种训练中者」(And the manifold trainees),并引注疏说,这是指「七类的有学人」。按:《中阿含127经》从「初果向」到「阿罗汉向」列有18阶位,即「18学人(有学)」。
  「真实(SA.345)」,南传作「『这是已生者』」(Bhūtamidanti),菩提比丘长老英译为「这已经生成」(This has come to be)。按:「已生成的」(bhūta)为「有(存在)」(bhavati)的过去分词语态,表示「已存在的;这是已生成的(有情)」,还可引伸出「真实(事实),众生,元素(大种,如「四大」的「大」),鬼神,万物(已经发生的事物)」,这里如果将「bhūta」译为「真实」,《中阿含201经》译作「真说」,对前后文义的理解就有困难了。


分享到: 更多



上一篇:相应32经 黑齿经
下一篇:相应30经 沙门婆罗门经第二

 相应31经 与善的人们经 相应31经 正觉以前经
 相应31经 分裂经 相应31经 痛苦之根经
 相应31经 根绝所适当的经第一 相应31经 精神的经
 相应31经 因为经 相应31经 修行经第一
 相应31经 善经第一 相应31经 不曾听过经
 相应31经 单纯经 相应31经 目揵连经
 相应31经 福德之润泽经第一 相应31经 申恕林经

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture