汉译经文相应部14相应26经/七种业的路径经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
住在舍卫城,……(中略)。
「比丘们!众生如其界合流、集合:杀生者与杀生者互相合流、集合;未给予而取者与未给予而取者互相合流、集合;邪淫者与邪淫者互相合流、集合;妄语者与离间语者互相合流、集合;离间语者与离间语者互相合流、集合;粗恶语者与粗恶语者互相合流、集合;杂秽语者与杂秽语者互相合流、集合。
离杀生者……(中略)离未给予而取者……离邪淫者……离妄语者……离离间语者与离离间语者互相合流、集合;离粗恶语者与离粗恶语者互相合流、集合;离杂秽语者与离杂秽语者互相合流、集合。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「绮语;杂秽语」(samphappalāpo,另译为「轻率的废话」),菩提比丘长老英译为「闲聊」(gossip)。