汉译经文相应部46相应4经/衣服经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
有一次,尊者舍利弗住在舍卫城祇树林给孤独园。
在那里,尊者舍利弗召唤比丘们:
「比丘学友们!」
「学友!」那些比丘回答尊者舍利弗。
尊者舍利弗这么说:
「学友们!有七觉支,哪七个呢?念觉分、择法觉支、活力觉支、喜觉支、宁静觉支、定觉支、平静觉支,学友们!这些是七觉支。
学友们!对这七觉支,午前时我希望住于哪一觉支,午前时我就住于那一觉支;日中时我希望住于哪一觉支,日中时我就住于那一觉支;傍晚时我希望住于哪一觉支,傍晚时我就住于那一觉支。
学友们!如果我心想:『[令]它是念觉支』,我心想:『它是无量的』;我心想:『它是善精勤的』,当它住立时,我了知:『它住立了。』如果它在我这里消逝了,我了知:『它因特定条件在我这里消逝了。』……(中略)如果我心想:『[令]它是平静觉支』,我心想:『它是无量的』;我心想:『它是善精勤的』,当它住立时,我了知:『它住立了。』如果它在我这里消逝了,我了知:『它因特定条件在我这里消逝了。』
学友们!犹如国王或国王的大臣有充满染了种种颜色衣服的衣箱,午前时他希望穿哪套衣服,午前时他就能穿那套衣服;日中时他希望穿哪套衣服,日中时他就能穿那套衣服;傍晚时他希望穿哪套衣服,傍晚时他就能穿那套衣服。同样的,学友们!对这七觉支,午前时我希望住于哪一觉支,午前时我就住于那一觉支;日中时我希望住于哪一觉支,日中时我就住于那一觉支;傍晚时我希望住于哪一觉支,傍晚时我就住于那一觉支。
学友们!如果我心想:『[令]它是念觉支』,我心想:『它是无量的』;我心想:『它是善精勤的』,当它住立时,我了知:『它住立了。』如果它在我这里消逝了,我了知:『它因特定条件在我这里消逝了。』……(中略)如果我心想:『[令]它是平静觉支』,我心想:『它是无量的』;我心想:『它是善精勤的』,当它住立时,我了知:『它住立了。』如果它在我这里消逝了,我了知:『它因特定条件在我这里消逝了。』」
汉巴经文比对(庄春江作):
「因特定条件」(idappaccayā,直译为「此缘」),菩提比丘长老英译为「由于特定原因」(for a particular reason),另参看《杂阿含296经》「法尔」比对。