站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
Awareness Of Natural Respiration
 
[S.N. Goenka] [点击:1818]   [手机版]
背景色
Awareness Of Natural Respiration
- by S. N. Goenka

(The following has been translated and adapted from the sixth in a series of 44 Hindi discourses broadcast on Zee TV. It was originally published in the January 1999 issue of the Vipaśyana Patrikā.)

The goal of Vipassana meditation is to purify the mind completely by eradicating all mental impurities such as anger, hatred, passion, fear etc. For this, one must gain complete knowledge of the body, of the mind and of the mental impurities at the experiential level, which is done with the help of respiration.

If one wants to understand one’s own physical and mental nature, one must use a pure object of concentration-natural, normal respiration. One should not try to regulate the breath or do any breathing exercise. Nor should one repeat any word or mantra or visualize any shape, form or imaginary object along with awareness of respiration. One should observe bare respiration, as it is.

When one observes respiration, one begins to understand the nature of the mind. One reality about the mind becomes very clear: the mind is very fleeting, very fickle. It wanders repeatedly from one object to another. Where does it wander? It wanders to so many objects. Even if one kept a diary, one would not be able to make a list of all the objects. But, if the meditator is attentive, he will see that the mind wanders in two areas only: either in the past or in the future. It recalls some past incident and starts to roll in thoughts of the past, "This had happened; this had not happened." Suddenly it may jump to the future and start rolling in thoughts of the future, "This must happen; this must not happen."

The meditator observes this present reality: he witnesses the nature of the mind objectively. Sometimes the mind wanders in the past, sometimes in the future. It never stays in the present. But one has to live in the present, not in the past. The past moment is gone forever. One cannot bring back that moment in return for all the wealth in the world. Similarly, one cannot live in the future. When the future becomes the present, only then can one live in it. So one can live neither in the past nor in the future. One has to live in the present, and yet, the mind constantly tries to escape into a past or future that is unattainable. One has not learned how to live; one has not learned the art of living.

Life can be really lived only in the present. Therefore, the first step of this technique is to develop awareness of a present reality: the breath entering or leaving the nostrils. The breath may pass through the left nostril, through the right nostril, or through both the nostrils simultaneously. One may find that after observing one or two breaths, the mind wanders away. One accepts this fact smilingly and again brings the mind back to respiration. The mind wanders again and again and one keeps returning to the awareness of respiration.

This does not mean that when one learns this technique one forgets the past completely or does not plan for the future. Oh no! After one learns the art of living in the present, one can easily recall things of the past whenever necessary and make suitable decisions about the future much more effectively.

One has to change the mind’s habit of constantly wandering in the past or in the future. One has to train the mind to remain in the present. As one continues to meditate, one recognises the tendency of the mind to constantly roll in thoughts. Of what type are these thoughts? The meditator sees that there are only two types of thoughts. Whether the mind wanders in the past or in the future, the thoughts that arise are either agreeable or disagreeable.

One is investigating the truth about oneself like a scientist, trying to understand the truth at the experiential level. One finds that whenever an agreeable thought arises in the mind about the past or the future, one feels very happy. And whenever a disagreeable thought arises in the mind about the past or the future, one feels very unhappy.

When an agreeable thought of the past or the future arises in the mind and it feels pleasant, one part of the mind starts reacting, "Oh, very good, I want more of it, I want more of it." and this habit of "wanting, wanting" continues all the time. Similarly, we find that as soon as a disagreeable thought of the past or the future arises in the mind, a part of the mind starts reacting, "Oh, I don’t want it, I do not want it. Let this never happen." and this habit of "not wanting, not wanting" continues all the time. In India’s ancient language, this habit of "wanting, wanting" was called rāga (craving); and the habit of "not wanting, not wanting" was called dosa (aversion). One generates these thoughts of craving and aversion continuously in the mind. Agreeable or disagreeable thoughts, either of the past or of the future, cause pleasant or unpleasant feelings and result in craving or aversion continuously.

Sometimes a thought may arise in the mind and before it is completed, another thought arises. Before that thought is completed, a third thought arises. Thoughts arise without any sequence or meaning. Such mental behaviour is commonly regarded as a sign of madness.

An example:
A plate of food is served to a mad person who has been hungry since many days. He is happy because he was very hungry. He takes a morsel but before he can eat, another thought arises in his mind-"I am in the bathroom, I have come here to have a bath and this is a cake of soap," and he starts rubbing the food on his body. Then another thought arises-"This person standing before me is my enemy, he has come to kill me. Before he kills me, let me kill him. How can I kill him? These are hand-bombs. If I throw them at him, he will die." So he throws all the food away. Such a person is called mad.

A discerning meditator discovers that his mind is also full of delusions, full of ignorance. In the ancient language, this was called moha (ignorance). Because of this habit of continuously generating craving, aversion or ignorance, the mind is unhappy and agitated. At the surface level of the mind, one tries to remain aware and to avoid generating craving and aversion. At times, one may feel that the surface part of the mind has become very wise and does not generate craving, aversion or ignorance any longer. But this is a very small part of the mind. The larger part of the mind, its deeper layers, is generating craving, aversion or ignorance every moment. All mental impurities arise because of the stock of these impurities in the mind. The deeper layers of the mind are unable to come out of this strong habit pattern of craving, aversion, and ignorance.

During the whole day, there may be only a few moments when one is able to cut oneself off from the past as well as the future and remain in the present. The mind is fully concentrated on respiration, the truth of the present moment. There is no delusion, no ignorance. One does not generate craving for incoming breath or aversion towards outgoing breath. One simply observes the breath entering and leaving the nostrils objectively without reacting to it. In such a moment, the mind is free from craving, aversion, and delusion; it is completely pure. This moment of purity at the conscious level has a strong impact on the old impurities accumulated in the deeper levels of the mind. The burning coals of craving, aversion and ignorance that one has accumulated within are smouldering. One has put thick layers of ash on them. "Bhasmācchanno va pāvako" The Buddha said that it is like burning coals covered by ash. It may seem that there is no fire under the layer of ash. But one is burning within because of these impurities. The contact of this internal burning with the coolness of this one moment of purity is like the contact of positive and negative forces. It produces an explosion, like the eruption of a volcano within. Some of the deep-rooted impurities may come to the surface and manifest as various physical or mental discomforts such as pain in the legs or in the head, or fear or agitation. What seems to be a problem is actually a sign of success in the meditation. When one cuts open an abscess, pus is bound to come to the surface. Similarly, the operation of the mind has started and some of the underlying pus has started to come out of the wound. Although the process is unpleasant, this is the only way to get rid of the pus, to remove the impurities. If one continues to work in the proper way, all these difficulties will gradually diminish.

When one pours a handful of water on a coal-stove to extinguish the fire, there is a reaction; there is a sound, "chung". When cold water is poured again, there is the sound of "chung" again. The hot stove will continue to make that sound until its temperature is the same as that of the water. Once this happens, it will not make any more sound when more water is poured on it. Similarly, when drops of this cool water of mental purity fall on the burning coals of the impurities within, it produces an explosion. Because of that, the meditator will feel restless. This is another reason why one is advised to learn the technique at a meditation centre under the guidance of an experienced teacher.

If one works according to the instructions of an experienced guide at a meditation centre, one learns to be equanimous in all situations. When one learns to keep the mind balanced, the mind becomes purer and purer. The purpose of meditation is to purify the mind. The development of a pure mind results in real happiness, real peace, real harmony, real liberation.


分享到: 更多



上一篇:Benefits of Dhamma Service
下一篇:Walk the Path Yourself


 这是不觉,非超觉 This is Unawareness, not .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 前言 F..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 导论 I.. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第一篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第一篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第一篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第一篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第一篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第一篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第二篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第二篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第二篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第三篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第三篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第三篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第三篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第三篇 .. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 第三篇 ..
 自觉手册 Manual of Self-Awareness 后言 E.. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 附录 A..

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture