站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
杂阿含经卷第四十八
 
[杂阿含经白话译解·张西镇] [点击:4037]   [手机版]
背景色
杂阿含经卷第四十八

    一二六四、本经叙说佛陀告诉一天子,应精进直前度驶流。
    我听到这样的说法:
    有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
    有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
    当时,那位天子问佛陀说:「世尊啊!做为一位比丘,您这位比丘能渡过激流吗?」
    佛陀说:「是的,天子!」
    天子又问:「是无所攀缘,也无所依住,而渡过激流的吗?」
    佛陀说:「是的,天子!」
    天子又问:「无所攀缘,也无所依住而渡过激流,这是什么意思呢?」
    佛陀说:「天子啊!我是如此这样地保持着,如此这样地一直前进,那么就不会被水流所漂没了。如果我不如此这样地保持着,不如此这样地一直前进,那么就会被水流所漂没了。就像这样,天子啊!这就叫做无所攀缘,也无所依住而渡过激流。」
    那时,那位天子又诵偈说:
    「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
      您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
    当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二六四经注释:
1、「彼天子白佛言:世尊!比丘,比丘度驶流耶?」:别译杂阿含卷九第二十经此处作「(天子)问佛言:瞿昙!汝为能度瀑驶流耶?」驶流,指欲流、有流、见流、无明流等四流,为分别存在于三界中之各种疑惑,有情为此四法所漂流而不息,故名为流。
2、「天子复问……度驶流耶」:别译杂阿含经此处作「天复问曰:瞿昙!汝今云何于此驶流,无可攀挽,无安足处,而能得度?」
3、「我如是如是抱……则为水所漂」:别译杂阿含经此处作「若我懈怠,必为沉没;若为沉没,必为所漂。若我精进,必不沉没;若不沉没,不为所漂。」
 
    一二六五、本经叙说佛陀告诉一天子,因自己灭尽爱喜得解脱,故知众生之缚着,及其是否得解脱等问题。
  我听到这样的说法:
    有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子问佛陀说:「您这位比丘能知道一切众生的所着、所集,也确实知道他们得到解脱、广解脱、极广解脱吗?」
    佛陀告诉天子说:「我完全知道一切众生的所着、所集,也确实知道他们得到解脱、广解脱、极广解脱。」
    天子问佛陀说:「比丘您是如何知道一切众生的所着、所集,也确实知道他们得到解脱、广解脱、极广解脱的呢?」
    佛陀告诉天子说:「由于爱喜灭尽,我的心灵已得到解脱;心灵得到解脱后,所以就能知道一切众生的所着、所集,也确实知道他们得到解脱、广解脱、极广解脱。」
    那时,那位天子又诵偈说:
 「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
     您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
    当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二六五经注释:
1、「比丘知一切众生……极广解脱耶」:别译杂阿含经卷九第十九经此处作「瞿昙!汝今能知一切众生所着、所缚,及知一切众生得解脱者并净解脱不?」
2、「我悉知一切众生……极广解脱」:别译杂阿含经此处作「我实尽知一切之所缚着,及得解脱、尽解脱、净解脱者。」汉译南传大藏经相对经文此处作「我知众生之解脱,令解脱、远离。」并对此处注释云:解脱是道;令解脱是果;远离是涅槃。

    一二六六、本经叙说佛陀告诉一天子,具足戒定慧,便能度诸流;不乐欲想,超越色结缚,则能不染着。
  我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
  「谁能不攀缘也无所依住,昼夜勤精进,
   而度越一切的激流呢?何人能处秽污而不被染着呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「能具足一切戒法,有智慧而善修禅定,
系念而内自思惟的人,就能渡过一切难渡的激流。
不喜乐贪欲之想,超越色(物质)的结缚。
 不系缚也不依住的人,那么处于秽污也不会被染着。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
 您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二六六经注释:
1、「谁度于诸流……何染而不着」:别译杂阿含经卷九第十八经此偈作「都无所缘攀,又无安足处,甚深洪流中,谁能不沉没?谁有勤精进,能度瀑驶流?」   汉译南传大藏经相对经文此偈作「日夜不惰怠,无有立足基,亦无攀着处,以何超瀑流?何人不深沉?」

一二六七、本经叙说佛陀认可拘迦尼天女的见解。
  我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城的山谷精舍。
那时,有一位名叫拘迦尼的光明天女,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,她身上放出的光明遍照整个山谷。
当时,拘迦尼天女诵偈说:
「内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。」
佛陀告诉天女说:「是的,是的。
 『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
 色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
 不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』」
   当时,拘迦那娑(即拘迦尼)天女听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
  那时,过了夜晚,到了次日早晨,世尊走入僧众中,铺好坐具,于大众前坐下,告诉众比丘说:「昨天后夜,有一位拘迦尼天女,容色非常美妙,来到我住处,向我顶礼后,退坐一边,唱诵诗偈说:
 『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
 色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
 不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
我就回答她说:『是的,天女!是的,天女!
  内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
 色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
     不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  我讲说这话语时,那拘迦尼天女听闻我的说法,内心欢喜不已,向我顶礼后,便隐没不见。」
  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第一二六七经注释:
1、「其心不为恶……非义和合者」:别译杂阿含经卷十四第一经此偈作「口意宜修善,不应作诸恶;身不以小恶,加害于世间。观欲空无实,修于念觉意;设自不乐苦,莫作损减业。」汉译南传大藏经相应部第一诸天相应第四品之第十经作「即使身口意,而在于此世,不作一切恶。以离于爱欲,于正心正念,不受无利益,之一切苦恼。」

 一二六八、本经叙说阿难说四句法经,有一婆罗门听后,认为是非人所说,佛告其为拘迦尼天女所说。
    我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城的山谷精舍。
  那时,阿难尊者告诉众比丘说:「我现在将讲说四句法经。你们要仔细听!好好地思考!我将为你们讲说什么是四句法经。」
当时,阿难尊者就诵偈说:
「『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
   色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念, 
   不可习进与非义和合的各种苦恼之业。』
   众比丘啊!这就叫做四句法经了。」
  当时,有一位婆罗门,离阿难尊者不远,他正为众年少婆罗门教诵经典。这时,那位婆罗门这样想着:沙门阿难所念诵的诗偈,在我附近所说的经,便是非人所说的。
  那时,那位婆罗门便去到佛陀住处,和世尊见面互相问讯慰劳后,退坐一边,告诉佛陀说:「瞿昙啊!沙门阿难所唱诵的诗偈说:
  『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  像这样的诗偈,应是非人所说,而非世人所说。」
  佛陀告诉婆罗门说:「是的,是的,婆罗门啊!这诗偈是非人所说,不是世人所说。当时,有一位名叫拘迦尼的天女来到我住处,向我顶礼后,退坐一边,诵偈说:
『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
我那时答说:『是的,是的,就如天女你所说:
内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  所以,婆罗门啊!应当知道这首诗偈,是非人所说,不是世人所说。」
佛陀说完这段经文后,那位婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后离去。
第一二六八经注释:
1、「有一异婆罗门……便是非人所说」:别译杂阿含经卷十四第二经此处作「有一婆罗门,去阿难不远,闻说斯偈即便思惟:如此偈义,义味深远,非是人作,必是非人之所宣说,当往问佛。」别译经句较为简洁明白。
 
一二六九、本经经旨与一二六七经相同。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在王舍城的山谷精舍。
  那时,有位名叫拘迦那娑的天女,这位光明的天女生起炽烈的大电光,来皈依佛、皈依法、皈依比丘僧。她来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,她身上放出的光明遍照整个山谷,就在佛前唱诵诗偈说:
  「内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。」
  那时,世尊告诉天女说:「是的,是的,天女啊!就如你所说:
  『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』」
  当时,那位拘迦那娑天女听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
  这时,过了夜晚,到了次日的早晨,世尊走入僧众中,铺好坐具,在于大众前坐下,告诉众比丘说:「在昨晚后夜之时,有位拘迦那娑天女,她是位光明的天女,来到我的住处,向我顶礼后,退坐一边,唱诵诗偈说:
  『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  我当时回答说:『是的,天女!是的,天女!就如你所说的:
   内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
   这位拘迦那娑天女,以炽烈的电光炎焰,
 来礼敬佛、法、僧,并唱诵诗偈来利益众生。」 
  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
 
  一二七○、本经叙说天女向佛陀表述法要,为佛陀所印可,经旨与前经同。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在王舍城的山谷精舍。
  那时,有位名叫拘迦那娑的天女,是一位光明的天女,能放出明曜的电光,光焰照耀极为炽烈。后夜时分,她来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,她身上放出的光明遍照整个山谷,就在佛陀前唱诵诗偈说:
  「我能详细地分别如来的正法、戒律,
现在我且只做简略地述说,也足以表明我的心意。
内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。」
  佛陀告诉天女说:「是的,天女!是的,天女!就如你所说:
  『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』」
  当时,拘迦那娑天女听闻佛陀的说法,内心欢喜,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
  这时,过了夜晚,到了次日早晨,世尊走到僧众前,在大众中铺好座位坐下,告诉众比丘说:「昨晚后夜之时,拘迦那娑天女来到我住处,向我恭敬行礼后,退坐一边,唱诵诗偈说:
  『我能详细地分别如来的正法、戒律,
现在我且只做简略地述说,也足以表明我的心意。
内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  我当时回答她说:『是的,天女!就如你所说:
   内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  当时,那位天女听闻我的说法,内心欢喜不已,向我顶礼后,便隐没不见。」
  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
 
 
  一二七一、本经叙说朱卢陀天女与拘迦那娑天女各自表述如来正法、戒律,为佛陀所印可。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在毗舍离猕猴池边的重阁讲堂里。 
  那时,有拘迦那娑天女和朱卢陀天女,她们的容色都非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,她们身上放出的光明遍照一切猕猴池边。
  当时,朱卢陀天女诵偈告诉佛陀说:
  「您这位成等正觉的大师,住在毗舍离国里,
拘迦那与朱卢陀,在此向您稽首恭敬作礼!
我往昔未曾听闻过牟尼的正法、戒律,
现在才得以亲见佛陀您于现前说正法。
假如对于神圣的正法、戒律,生起邪慧而对它厌恶的话,
将来一定会堕于恶道,长夜遭受各种的苦楚!
假如对于神圣的正法、戒律,生起正念,具备律仪的话,
他就会往生天上,长夜享受安乐!」
  拘迦那娑天女也诵偈说:
  「内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。」
  佛陀告诉天女说:「是的,是的,就如你所说:
  『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』」
  当时,那二位天女听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,便隐没不见。
  这时,过了夜晚,到了次日的早晨,世尊走进僧众中,铺好座位坐下,告诉众比丘说:「昨晚后夜时,有二位天女,她们的容色都非常美妙,来到我的住处,向我行礼后,退坐一边。朱卢陀天女就诵偈说:
  『您这位成等正觉的大师,住在毗舍离国里,
我们是拘迦那娑和朱卢陀,
我们二位天女,在此顶礼佛陀您!
我往昔未曾听闻过牟尼的正法、戒律,
   现在才得以亲见佛陀您演说微妙的佛法。
假如对于正法、戒律,生起邪慧而对它厌恶的话,
将来一定会堕于恶道,长夜遭受很大的痛苦!
假如对于正法、戒律,生起正念,具备律仪的话,
就会受生于善道的天上,长夜享受安乐!』
拘迦那娑天女又唱诵诗偈说:
  『内心及身、口,不应于世间造作各种恶业,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』
  我当时回答说:『是的,是的,就如你所说:
   内心及身、口,不应为恶于世间,
色声等五欲都是空虚不实的,要以正智正确地系住心念,
不可习近与非义和合的各种苦恼之业。』」
  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
 
  一二七二、本经叙说佛陀告诉一天子,不应以瞋报瞋,否则自招其祸。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子唱诵诗偈说:
  「不去感触的话,就不会有感触的回报;去感触的话,就会有感触的回报。
 由于有去感触才会有感触的回报,所以不瞋恚的话,就不会招致瞋恚的果报。」
  当时,世尊诵偈回答说:
  「不可对于无瞋恚的人,妄加以瞋恚,
 一位清净的正士,他已远离一切烦恼的结缚。
 如果对于他起恶心的话,那恶心一定会还回自身中,
 就像逆风而扬起尘沙一样,还是会落在自己身上。」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
 您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
  
  一二七三、本经叙说佛告诉一天子,造恶业则受苦报;造善业则受善报。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈说:
  「愚痴人所行作的,都不合于智慧;
 自己所行作的恶行,将会成为自己的恶知识;
 所造作的众多恶行,终究会获得痛苦的果报!」
  当时,世尊诵偈答说:
  「既然已造作了不善业,最后一定会遭受各种苦恼的果报;
 在造恶业时虽然很欢喜,可是却会啼泣悲惨地遭受苦报。
 行作各种善业的人,最后一定不会遭受热恼的苦报;
 内心欢喜地造善业,必定会安乐地受到善报。」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
 您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
 
  一二七四、本经叙说有一天子嫌责佛陀的说法,后于佛前悔过,佛陀告之空言悔过无益,应内息其心。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈说:
  「不可只是经常言说,也不是一向只顾听闻,
 就能于正道坚固践行而得到正确超度。
 应深修禅思,得到完善的寂灭,才能解脱诸魔的系缚。
 能够实行的话,讲说出来是可以的;不能实行的话,就不应说出来。
 不能实行却说出,有智慧的人知道那样是不对的,
 不做自己所应做的事,或没有做而却说已做了,
 这样就是同于盗贼的过恶,名为不善之业。」
  当时,世尊告诉天子说:「你现在是(对我)有所责备吗?」
  天子告诉佛陀说:「我悔过,世尊!我悔过,善逝!」
  当时,世尊只和悦地微笑着。
  这时,那位天子又诵偈说:
  「我现在已忏悔过错,可是世尊您却不接受,
 使我仍怀着恶心,抱着怨嫌不舍。」
  那时,世尊诵偈答说:
  「你但说悔过的言辞,可是并未息止你的内心,
 这样怎能息止你的怨嫌呢?怎能叫做修习善业呢?」
  当时,那位天子又诵偈说:
  「谁能没有过错呢?什么人没有罪业呢?
 又有谁能不愚痴呢?那一个人能常固持正念的呢?」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
 您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二七四经注释:
1、「谁不有其过……孰能常坚固」:别译杂阿含经卷十四第七经此偈作「人谁无愆过?人谁无误失?何谁离愚痴?何谁常具念?」本偈之后,又另加一段「尔时,世尊以偈答曰:如来婆伽婆,正智得解脱,彼无诸愆过,亦复无得失,彼已离愚痴,能具于正念。」经意显得较完足,求那跋陀罗译本应是把这小段遗漏了,别译适可补足其缺漏。婆伽波,又译作薄伽梵,华译为世尊,具有六义:一、自在│无烦恼,二、炽盛│智火洞达无际,三、端严│具三十二相,四、名称│十方世界无不闻知,五、吉祥│赞叹供养者能获福,六、尊贵│如来证极果位,方便利益众生。
 
  一二七五、本经叙说瞿迦梨比丘因诽谤舍利弗、目揵连之故,命终后堕入大钵 昙摩地狱中。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园里。
  那时,有位瞿迦梨比丘,是提婆达多的同党,他来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边。
  当时,世尊告诉瞿迦梨比丘说:「瞿迦梨啊!你为什么对舍利弗和目揵连的清净梵行,生起不清净的心呢?这样将会得到长夜没有利益的痛苦。」
  瞿迦梨比丘告诉佛陀说:「世尊啊!我现在相信世尊的话,您的说法没有错,但是那舍利弗和大目揵连二人心中却怀有恶欲。」如此第二、第三次,都是同样说法,这位提婆达多的同党│瞿迦梨比丘,在世尊对他的再三劝说中,他都违逆而不接受,就从座席起来离去。离去后,他的全身长满了疱疮,像栗子那么大,渐渐增长,大得像桃李一样。
  这时,瞿迦梨比丘因患苦痛,口里即说:「热极了!热极了!」全身都流出脓血,身死命终之后,便堕入于大钵昙摩地狱中。
  那时,有三位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边。这时,有一位天子告诉佛陀说:「那位提婆达多的同党││瞿迦梨比丘,现在已经命终了。」这时,第二位天子这样说:「世尊您应当知道:瞿迦梨比丘命终后堕入于地狱中。」第三位天子就诵偈说:
  「人生于世间,刀斧也会生在口中,
这刀斧还会砍向自身,这都是由于恶言而招来的。
应该要毁废的,却反而称誉;应该称誉的,却反而毁谤。
他的罪业便生于口,死后将会堕入恶道中!
赌博而亡失了钱财,这还不算是大过咎;
但是毁谤佛陀和他的声闻弟子,这样就是大罪过了!」
  那第三位天子诵完这首偈后,他们便隐没不见了。
  这时,过了夜晚,到了次日的早晨,世尊走入僧众中,在大众前铺好座位坐下,告诉众比丘说:「昨晚后夜之时,有三位天子来到我的住处,向我顶礼后,退坐一边。第一位天子告诉我说:『世尊啊!那位提婆达多的同党││瞿迦梨比丘,现在已经命终了。』第二位天子告诉其余天子说:『瞿迦梨比丘命终后堕入地狱中。』第三位天子就诵偈说:
  『人生于世间,刀斧也会生在口中,
这刀斧还会砍向自身,这都是由于恶言而招来的。
应该要毁废的,却反而称誉;应该称誉的,却反而毁谤。
他的罪业便生于口,死后将会堕入恶道中!』
  诵完这首偈后,便隐没不见了。众比丘啊!你们想听听生于阿浮陀地狱的众生,他们寿命的期限吗?」
  众比丘答佛陀说:「现在正是时候,希望世尊能为大众们解说阿浮陀地狱众生寿命的期限。众比丘们听闻后,当会信受奉行。」
  佛陀告诉比丘们说:「你们要仔细听!好好地思考!我将为你们解说。譬如在拘萨罗国里,每四斗为一阿罗,每四阿罗为独笼那,每十六独笼那为一阇摩那,每十六阇摩那为一摩尼,每二十摩尼为一佉梨,每二十佉梨为一仓,用芥子充满其中。假使有人每一百年便去拿取一粒芥子,如此乃至满仓的芥子都被取尽了,然而阿浮陀地狱的众生,他们的寿命,仍然未尽。就像这样,二十个阿浮陀地狱众生的寿命,等于一个尼罗浮陀地狱众生的寿命,二十个尼罗浮陀地狱众生的寿命,等于一个阿咤咤地狱众生的寿命,二十个阿咤咤地狱众生的寿命,等于一个阿波波地狱众生的寿命,二十个阿波波地狱众生的寿命,等于一个阿休休地狱众生的寿命,二十个阿休休地狱众生的寿命,等于一个优钵罗地狱众生的寿命,二十个优钵罗地狱众生的寿命,等于一个钵昙摩地狱众生的寿命,二十个钵昙摩地狱众生的寿命,等于一个摩诃钵昙摩地狱众生的寿命。
  众比丘啊!那位瞿迦梨比丘命终后会堕入摩诃钵昙摩地狱中,那是因为他对于舍利弗尊者与大目揵连比丘生起恶心诽谤的缘故。所以,众比丘啊!你们应当这样修学:对于那已被烧焦的柱子,尚且不愿毁坏它,更何况是毁坏那有情识的众生呢?」佛陀又告诉众比丘说:「你们应当如此修学!」
  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第一二七五经注释:
1、瞿迦梨:比丘名,先依佛出家,后随提婆达多叛佛离开佛陀僧团。
2、大钵 昙摩地狱:地狱名。生此地狱中,因极寒身裂如大红莲花。
3、阿浮陀:意为「疱」,八寒地狱之一,因极寒故身生疱。
4、尼罗浮陀:意为「无水疱」。因极寒而使所生之水疱破裂。
5、阿咤咤:生此地狱中不耐苦而发「阿咤咤」声。
6、阿波波:生此地狱中不耐苦而发「阿波波」声。
7、阿休休:又作「虎虎婆」。生此地狱中,因极寒身裂如白莲花,又因不耐苦而发「虎虎婆」声。
8、优钵 罗:青莲花。生此地狱中,因极寒身破裂如青莲花。
9、钵 昙摩:红莲花。生此地狱中,因极寒身破裂如红莲花。
  
  一二七六、本经叙说佛陀告诉一天子,怎样叫堕于负处门。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈问佛陀说:
  「退落而堕于负处(败亡),怎样能够知道呢?
希望世尊您解说,怎么叫负处门(败亡的因素)呢?」
  当时世尊就诵偈答说:
  「胜处容易得知,负处(败亡)也容易知道;
爱乐正法就是胜处,毁坏正法就是负处。
爱乐恶知识,不敬爱善知识;
对于善友又生怨结,这样就叫做堕于负处门。
爱乐不善的人,对于善人反而憎恶他;
贪欲于恶业而不欲行善业,这样就叫做负处门。
用斗秤去欺诈人,这样就叫做堕于负处门。
沉迷赌博嗜好饮酒,好逸闲游,贪着女色,
耗费财物,这样就叫做堕于负处门。
女人不能自守妇道,舍夫主而跟随他人私奔;
男子心放荡,舍弃妻室而追逐外面的女色,
如此持家的人,这样都是堕于负处门。
老妇嫁得年少夫婿,心里常怀着嫉妒,
心怀嫉妒而坐卧不安,这样都是堕于负处门;
老夫娶得年轻少妇,堕于负处也是如此。
经常乐着于睡眠,喜与知友同游戏,
怠惰又好瞋恨,这样都是堕于负处门。
多财而广结朋友,酒食奢华而不知节制,
多耗费以丧其财物,这样都是堕于负处门。
少财而多贪爱,出生在剎帝利家,
经常渴求成为王者,这样就是堕于负处门。
常求珠珰、璎珞、皮鞋、伞盖以庄严自己,
然而却悭吝不施,这样就是堕于负处门。
接受他人丰盛的美食,自己却悭惜财物,
只贪食他人食物而不欲回报,这样就是堕于负处门。
沙门、婆罗门,委屈请求进入他家里,
然而他却悭吝而不及时布施,这样就是堕于负处门。
沙门、婆罗门,依次第行乞食时,
却呵责不欲布施给他们,这样就是堕于负处门。
如果父母已年老,但却不知及时奉养他们,
有财物而不愿布施奉养,这样就是堕于负处门。
佛陀和他的弟子大众,无论在家或出家,
毁呰而不恭敬他们,这样就是堕于负处门。
实在不是阿罗汉,而自称已证得阿罗汉,
这样就是世间的盗贼,将会堕于负处门。
这世间的负处,我已如实知见,所以将它说出来,
这些负处就好比危险可怖的道路一样,有智慧的人应当远避它。」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二七六经注释:
1、「退落堕负处……云何负处门」:汉译南传大藏经小部经集相对经文此处作「我等向瞿昙世尊,欲请问败亡者人,如何为败亡者门?为此我等前来问。」另郭良鋆译南传经集此处作「我们请教乔达摩关于人的毁灭。我们前来询问世尊:毁灭的原因是什么?」可见「负处」在此是指败亡、毁灭之意。门,即指原因、因素而言。
2、「胜处易得知,负处知亦易」:汉译南传大藏经相对经文此处作「了知胜存者容易,了知败亡者容易」;郭良鋆译南传小部经集此处作「生存容易明白,毁灭也容易明白」。
3、生于剎利家:家,原作「心」,现根据南传及别译改正。元、明、圣三本亦作「家」。
4、罗汉过自称:别译杂阿含经作「自称是罗汉」。
 
  一二七七、本经叙说佛陀告诉一天子,愚夫随爱而逐,如此爱戏有如无知孩童以土块相掷一样。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈说:
  「是什么屈下时就会跟随着屈下?是什么高举时就会跟随着高举?
究竟是什么童子戏,如无知孩童以土块相丢掷一样呢?」
  当时,世尊诵偈答说:
  「是爱屈下时就会跟随着屈下,是爱高举时就会跟随着高举,
是愚夫的爱戏,如无知孩童以土块相丢掷一样。」
  当时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二七七经注释:
1、「谁屈下随下……如童块相掷」:别译杂阿含经卷十四第十经此偈作「谁名为敬顺?谁名为陵邈?谁为孾愚戏,如小儿弄土?」陵邈,傲慢无礼、轻慢之意。
2、「爱下则随下……如童块相掷」:别译杂阿含经此偈作「男子若敬顺,女人必陵邈;男子若陵邈,女人必敬顺。女人孾愚戏,如小儿弄土。」与本偈有所差异。
 
  一二七八、本经叙说一天子言应遮止一切意;佛陀则言不必一切遮,但遮其恶意即可。
  我听到这样的说法: 
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈说:
  「当意念妄想来时,就应决定予以遮止,
如果人能遮止一切的意念妄想,就不会受到它的逼迫之苦。」
  当时,世尊诵偈答说:
  「当意念妄想来时,就应决定予以遮止,
但不一定一切都要遮止,只须要遮止那些恶的意念;
能遮止那些恶的意念后,就不会受到它的逼迫之苦了。」 
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二七八经注释:
1、「决定以遮遮……不令其逼迫」:汉译南传大藏经相对经文此偈作「心所制止者,不行心苦事;若总制止心,心脱一切苦。」别译杂阿含经卷十四第十一经此偈作「觉观意欲来,遮止应遮止;一切尽遮止,不造生死尘。」
2、「决定以遮遮……不令其逼迫」:汉译南传大藏经相对经文此偈作「非总制止心,非制自制心;正于起恶处,应制此之心。」别译杂阿含经此偈作「觉观意欲来,遮止应遮止;不应一切遮,但遮恶觉观。恶恶应遮止,遮止能遮止;若能如是者,不为生死遮。」
 
一二七九、本经叙说佛陀告诉一天子持戒、布施、真实、恩惠之功德。
  我听到这样的说法: 
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时那位天子诵偈问佛陀说:
「怎样才能得到好名称呢?怎样才能得大财呢?
怎样才能使德声流布令人听闻呢?怎样才能得到善友呢?」
   当时,世尊诵偈答说:
「持戒才能得到好名称,布施才能得大财,
言行真实才能使德声流布令人听闻,恩惠于人就能得到善友。」
那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二七九经注释:
1、「真实德流闻,恩惠得善友」:别译杂阿含经卷十四第十二经此处作「实语得称誉,普施众皆亲」。
 
  一二八○、本经叙说佛陀告诉一天子集财及用财之法。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。 
  当时那位天子诵偈问佛陀说:
  「究竟人应怎样去做,才能有智慧地去求取财物,
且无论财物的胜劣(多少),都能做正确地处理呢?」
  当时,世尊诵偈答说:
  「首先应学习各种的工巧技艺,方便于集聚财物,
得到那些财物后,应当把它分作四分。
一分留作自己饮食之用,二分作营生投资事业用,
其余一分应储存起来,以便于贫乏不时之需。
所谓营生的事业,有的种田,有的做生意,
有的放牧牛羊,使其蕃殖,有的开旅馆以求财利,
有的建造房屋,有的制做床卧家具,这是六种助于营生的事业,
要努力去修作各种营生的事业,安乐地生存于世间。
如此善于修作事业,以智慧去求取财宝,
财宝就会随顺而生,就如众流归趋于大海一样。
如此财宝就会增益,就像蜜蜂采集各种的花味一样,
财宝日夜地增长,也好比蚂蚁的堆积蚁巢一样。
不可把财物交付给老朽的人,也不可交付给边远的人,
不可相信那些奸狡之徒,以及悭吝的人。
应亲附那些能成就事业的人,远离不能成就事业的人,
那些能成就事业的人,就好象炽盛的火焰一样光明。
   良善贵重的朋友,勤勉修善之士,
要如同气的亲兄弟一样,善能与他们和睦相处。
居于亲朋眷属中,有如牛王一样的明显,
应随着他们各自所应得的,分给他们财物和饮食,
这样于寿尽命终后,就能往生天上享受安乐!」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二八○经注释:
1、「云何人所作…:若胜若复劣」:别译杂阿含经卷十四第十三经此偈作「云何生为人,知见极明了?集诸财宝利,多少义云何?」
2、「不付老子财……及诸悭悋者」:别译杂阿含经此处作「财不寄老朽,不与边远人,恶人作鄙业,势力胜己者,终不以财宝,与如是等人。」
 
    一二八一、本经叙说六天女于弹琴人所自说生天因缘。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,世尊告诉众比丘说:「在过去世时,拘萨罗国有位弹琴的人,名叫粗牛,他在拘萨罗国的人间游行,止息于野外里。当时,有六位广大天宫的天女,她们来到拘萨罗国这位粗牛弹琴人处,告诉粗牛弹琴人说:『先生!先生!请您为我们弹琴,我们当会歌舞。』粗牛弹琴说:『好的,姊妹啊!我将会为你们弹琴,但是你们应当告诉我你们是什么人?为什么会生于天上呢?』天女答说:『先生啊!您且弹琴,我们将会歌舞,就在歌颂中,各自说出为什么会受生于天上的因缘。』那位拘萨罗国名叫粗牛的弹琴人于是便弹起琴来,而那六位天女也随即歌舞着。
  第一位天女诵偈歌唱着说:
  『如果男子或女人,用胜妙衣服去惠施他人,
由于这施衣的因缘,所受生的地方定会得到殊胜之处。
如将自己所爱念之物布施给人,就会往生天上,随意受快乐。
你看我居住在宫殿,乘空自在地游行,
我这天身有如真金所聚,是百位天女中最殊胜的一位。
观察我的这些福德,可说是所有回向中最殊胜的回向!』
  第二位天女又诵偈说:
  『如果男子或女人,用胜妙之香去惠施他人,
把自己所爱念喜欢的香拿去布施,就会往生天上,随意受快乐。
你看我居住在宫殿,乘空自在地游行,
我这天身有如真金所聚,是百位天女中最殊胜的一位。
观察我的这些福德,可说是所有回向中最殊胜的回向!』
  第三位天女又诵偈说:
  『如果男子或女人,用食物去惠施他人,
把自己所爱念喜欢的食物拿去布施,就会往生天上,随意受快乐。
你看我居住在宫殿,乘空自在地游行,
我这天身有如真金所聚,是百位天女中最殊胜的一位。
观察我的这些福德,可说是所有回向中最殊胜的回向!』
  第四位天女又诵偈说:
  『我忆念起过去世时,我曾经做他人的奴婢,
我不偷盗也不贪嗜,努力工作不懈怠,
衡量己腹,节制自身,分餐食去救助贫人。
现在你看我居住在宫殿,乘空自在地游行,
我这天身有如真金所聚,是百位天女中最殊胜的一位。
观察我的这些福德,可说是所有回向中最殊胜的回向!』
  第五位天女又诵偈说:
  『我忆念起过去世时,我曾经做他人的媳妇,
嫜姑(公婆)个性狂暴,常以粗恶的话骂我,
但我仍持节奉修媳妇之礼,卑逊柔顺地奉侍他们。
现在你看我居住在宫殿,乘空自在地游行,
我这天身有如真金所聚,是百位天女中最殊胜的一位。
观察我的这些福德,可说是所有回向中最殊胜的回向!』
  第六位天女又诵偈说:
  『我先世时曾经看见比丘、比丘尼的行迹,
我就跟从他们听闻正法,住宿一夜受持斋戒。
现在你看我居住在宫殿,乘空自在地游行,
   我这天身有如真金所聚,是百位天女中最殊胜的一位。
观察我的这些福德,可说是所有回向中最殊胜的回向!』
  当时,拘萨罗国名叫粗牛的弹琴人就诵偈说:
  『我今天来到这拘萨罗国的林园中真好,
得以拜见你们这些具足美妙天身的天女,
既拜见你们又听闻说法,我将会增修各种善业,
   由于现在修善的功德,将来也应当会往生天上!』
  说完这些话后,这些天女便隐没不见了。」
  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第一二八一经注释:
1、粗牛:别译杂阿含经作「俱絻罗」,为弹琴人之名。
2、阿舅:为对人之尊称,犹「您」、「先生」之意。
3、「施所爱念物,生天随所欲」:别译杂阿含经卷十四第十四经此处作「以舍所爱故,随意受快乐」。
4、嫜姑:古称丈夫的父母,犹今称公公、婆婆。
 
  一二八二、本经叙说佛陀告诉一天子,应灭瞋恚,防护贪起,舍离无明,等观真谛。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。 
  当时,那位天子诵偈问佛陀说:
  「应当息灭什么法的生起呢?应当防护什么法的产生呢?
应当舍离什么法呢?应当正确观察什么才能得到快乐呢?」
  当时,世尊诵偈回答说:
  「应当息灭瞋恚的生起,预先防护贪欲的产生,
应当舍离愚痴无明,正确观察真谛就能得到快乐。
欲会生起各种的烦恼,欲是产生苦的根本,
调伏烦恼的话,众苦就会被调伏;
调伏众苦的话,烦恼也会被调伏。」
  那时,那位天子又诵偈说?
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  于是,天子听闻佛陀的说法后,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
 
  一二八三、本经叙说佛陀告诉一天子,应以智慧修禅,断各种爱欲。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈问佛陀说:
  「如果一个人行为放逸,愚痴而住于恶慧,
只要精进禅思不再放逸的话,就能很快地灭尽一切烦恼。」 
  当时,世尊诵偈回答说:
  「并非世间的种种事,这些就是爱欲;
内心奔驰于各种的觉想,这些才叫做人的爱欲。
世间的种种事,常存在于世间;
以智慧修禅思的话,爱欲就会永远潜伏。
信仰是人们的伴侣,没有信仰就不能得度;
信仰能增美他的名声,命终后就会受生于天上。
对于身体,应作虚空不实之想,名(精神)与色(物质)都是不坚固的;
   不执着于名色的话,就能远离纯苦的五阴积聚。
观察如此真实之义,就能如实解脱,而哀悯群生;
由于具有这智慧的缘故,世人就会称叹供养你!
能够断灭各种的杂相,超绝生死之流;
超度一切生死之流后,就叫做比丘!」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  于是,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二八三经注释:
1、愚痴离恶慧:此句中「离」字,参考第一二七一经:「若于正法、律,厌恶住恶慧」句,疑作「住」字。
2、「非世间众事……是名士夫欲」:汉译南传大藏经相对经文此处作「世之诸对象,乃非是爱欲,于贪之思念,此人之爱欲」。
 
 
  一二八四、本经叙说佛陀告诉一天子,应与正士同处、共事,解知正士法。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈问佛陀说:
  「应与什么人同处?又应与什么人共事呢?
应解知什么人之法,才叫做殊胜而非鄙恶呢?」
   当时,世尊诵偈回答说:
   「应与正士同游,与正士共事;
解知正士之法,这样才叫殊胜而非鄙恶。」
  那时,那位天子又诵偈说:
  「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  于是,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
 
  一二八五、本经叙说佛陀告诉一天子,悭吝会常得恐怖;如法布施,则会常获福报。
  我听到这样的说法:
  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
  那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈说:
  「悭吝产生于心中,就不能行布施;
只有具有明智的求福人,才能行惠施予人。」
  当时,世尊诵偈答说: 
  「怖畏贫乏而不行布施,就会常得不布施的怖畏,
怖畏于饥渴,那么悭吝就会从怖畏生起。
   这一世以及其他世,就会常愚痴而受饥渴的怖畏,
   即使人死了,这业报并不会跟随死去,仍会独往而没有资粮。
   少财能行布施,多财难舍也能舍,
如此难舍而能舍,这样就叫做难施。
   愚痴无知的人不能觉知,只有有智慧的人才能知道这难以知道的道理,
      应依法养育妻子,虽少财也能净心施与。
   举行百千次的供牲祭祀大会,所获得的福利,
比起前面的如法布施,也不及它的十六分之一。
   鞭打捆缚恼害众生,所得到的一切财物,
用来惠施而安定国土,这样就叫做有罪施,
拿来与平等的布施相比较,无论怎么称量,都是比不上的。
   如法而行,不造作恶业,所得的财物用来布施与人,
虽难施而能行布施,这样就是与贤圣者的布施相应,
那么无论前往何处都会经常得到福报,寿终后也会往生天上。」
  那时,那位天子又诵偈说:
 「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
 您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
  
一二八六、本经叙说佛陀被金槍刺伤脚,仍安忍修道,八位山神天子乃诵偈赞叹之。
    我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城金婆罗山金婆罗鬼神住处的石室中。
那时,世尊被金槍刺伤了脚,过没多久,身体就生起苦痛。然而他却能得到不苦不乐的平等舍心,具有正智正念,自己能够安忍,并无退减的想法。
那个地方有八位山神天子,他们这样想着:今日世尊住在王舍城金婆罗山金婆罗鬼神住处的石室中,被金槍刺伤了脚,虽然身体生起了苦痛,然而却能得到不苦不乐的舍心,具有正念正智,自己能够安忍,无所退减,我们应当去到他面前赞叹他。如此思惟后,就去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边。
第一位天神诵偈赞叹说:
「沙门瞿昙,您是世人中的狮子!
 身体虽然遭受苦痛,但是您自己还是能够安忍,
具有正智正念,不会有所退减。」
第二位天神又诵偈赞叹说:
「这位大士是大龙象,这位大士是牛王,
这位大士最为勇力,这位大士是良马,
这位大士最为上首,这位大士最殊胜!」
第三位天子又诵偈赞叹说:
「这位沙门瞿昙,是人们中的白莲花!
身体虽然生起各种的苦痛,然而他却能行舍心,
保持正智正念,自己能够安忍,
而不会有所退减。」
第四位天子又赞叹说:「如有人对于沙门瞿昙││这位人中之白莲花││的说法,违逆怨责的话,应知这些人长夜将会得到没有利益的痛苦,只有那些不知真实情况的人除外。」
第五位天子又诵偈赞叹说:
「观察他入于三昧的正定,善住于正受中,
解脱而远离一切尘垢,不踊跃也不沉没,
他的内心常保持安稳,而得到心灵的解脱。」
第六位天子又诵偈说:
「经历五百年,读诵婆罗门经典,
精勤修习苦行,也不能解脱远离尘垢,
因为这是属于卑下的种类,不能度达彼岸。」
第七位天子又诵偈说:
「被欲念所逼迫,持戒所系缚,
勇猛地修习苦行,虽经历百年,
他的心灵仍然不得解脱,不能远离尘垢,
因为这是属于卑下的种类,不能度达彼岸。」
第八位天子又诵偈说:
「内心充满骄慢、爱欲,不能调伏自己的心,
不能得到三昧的正定,以及牟尼(寂静)的正受,
虽独自居处山林中,他的心却经常放逸懈怠,
面对那死亡的魔军,就不能度达彼岸了。」
  当时,那八位山神天子各自赞叹后,向佛陀顶礼,便隐没不见。
第一二八六经注释:
1、金鎗:汉译南传大藏经相对经文此处作「岩石碎片」。
2、舍心:即不苦不乐,平等之心。
3、分陀利:白莲花。
 
一二八七、本经叙说佛陀告诉一天子,爱欲最广,口腹最深,骄慢最高,佛陀最殊胜。
  我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈说:
「最广没有胜过于大地的,最深没有超越过大海的,
最高没有超过须弥山的,大士中没有比天神毗纽殊胜的!」
当时,世尊诵偈答说:
「最广没有胜过于爱欲的,最深没有越过口腹的,
     最高没有超过骄慢的,大士中没有比佛陀殊胜的!」
  那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
 您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  于是,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二八七经注释:
1、毗纽:天神名。又作毗瑟笯、毗湿奴。为印度教毗瑟笯派所奉之宇宙创造的最高神。
 
一二八八、本经叙说佛陀告诉一天子,福聚为火、风、水所不能坏,恶王盗贼所不能夺,乐报终究不亡失。
  我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
「什么东西不会被火烧毁?什么东西不会被风吹走?
当水灾破坏大地时,什么东西不会被流散呢?
 暴王及盗贼,强取劫掠人民财物时,
怎样的男子或女人,不会被他们抢夺呢?
是什么珍贵的宝藏,终究不会亡失掉呢?」
当时,世尊诵偈回答说:
「福德不会被火烧毁,福德不会被风吹走,
水灾破坏大地时,福德不会被水流散。
暴王及盗贼,强夺人民财宝时,
如果男子或女人有福德,就不会被劫夺。
乐报的宝藏,终究不会亡失掉的!」
  那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
     您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
于是,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二八八经注释:
1、福火所不烧:别译杂阿含经卷十四第二一经此处作「福聚火不烧」。
 
一二八九、本经叙说佛陀告诉一天子,信为应持资粮,福德不会被劫夺,沙门常来诣,则智慧者欣乐。
  我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
「什么是所应当执持的资粮呢?什么东西是盗贼所不能劫夺呢?
什么人劫夺时应当阻止呢?什么人劫夺时不必阻止呢?
什么人常来探访,有智慧的人会感到喜乐呢?」
当时,世尊诵偈回答说:
「信仰是所应执持的资粮,福德不会被劫夺,
盗贼劫夺就应加以阻止,沙门劫夺应心生欢喜,
     沙门常来探访,有智慧的人会感到欣乐。」
  那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
     您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  于是,天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二八九经注释:
1、「信者持资粮……智慧者欣乐」:别译杂阿含经卷十四第二二经此偈作「信为远资粮,福聚非贼劫,贼劫戒遮杀,沙门劫生喜,数亲近沙门,智者生欣悦。」
 
  一二九O、本经叙说佛陀告诉一天子,世间难得的四件事。
  我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
  当时,那位天子诵偈问佛陀说:
  「您能遮障世间的一切事物,知道一切的世间法,
乐于安慰一切众生,希望世尊您能为我解说,
 究竟什么是世间最为难得的事呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「身为人主而能践行忍辱,贫穷无财而能想布施与人,
遭遇厄难仍能依法而行,身处富贵而能修习远离,
如此四件事情,就是最为难得的事! 」
  那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
     您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
  于是,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二九○经注释:
1、「一切相映障……最为难得者」:此偈别译杂阿含经卷十四第二四经作「佛为天人师,于诸物中胜,能知一切法,利益诸世间。一切诸难中,何物最为难?唯愿大仙尊,为我分别说。」映障,即蔽障。
 
杂阿含经卷第四十八终
 
     


分享到: 更多



上一篇:杂阿含经卷第四十九
下一篇:杂阿含经卷第四十七

 杂阿含经卷第一(一) 杂阿含经卷第一(二)
 杂阿含经卷第一(三) 杂阿含经卷第一(四)
 杂阿含经卷第一(五) 杂阿含经卷第一(六)
 杂阿含经卷第一(七) 杂阿含经卷第一(八)
 杂阿含经卷第一(九) 杂阿含经卷第一(一○)
 杂阿含经卷第一(一一) 杂阿含经卷第一(一二)
 杂阿含经卷第一(一三) 杂阿含经卷第一(一四)
 杂阿含经卷第一(一五) 杂阿含经卷第一(一六)
 杂阿含经卷第一(一七) 杂阿含经卷第一(一八)
 杂阿含经卷第一(一九) 杂阿含经卷第一(二○)

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture