站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁體版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
建议 Making Suggestions
 
[旅途脚印 Footprints on the Journey] [点击:1282]   [手机版]
背景色

建议

Making Suggestions

如今,许多高僧大德们在汉地建立了许多佛学院。无论是两年预科,还是四年本科,甚至研修班等,都建立了一整套完善的教学体系。这些学院戒律清净,教学有序,教学内容涵盖面很广,涉及显宗的各大经论。为各地寺院输送了大量高素质僧才,实在值得随喜、赞叹。

These days, many eminent monks and learned dignitaries have built Buddhist Academies in the Han Chinese region. These institutions provide an integrated education system, with two- and four-year programs, or even advanced study and training. Their curricula cover extensively the major scriptures and commentaries of Sutrayana; students are expected to advance in a progressive manner and to observe pure precepts. These academies have become a rich source of highly qualified monks and nuns for monasteries in various areas; it is truly a feat for all to rejoice and admire.

但美中不足的是,在教学当中往往将世间的自然科学与社会科学,作为学习的主要课程。实在令人遗憾。的确,为了度化不同根器的众生,应该学习世间理论。藏地佛学院也有大小五明学科。但如果将世间知识放在首位,实在是本末倒置的行为。而且,很多教学都只讲理论,不谈实修,许多出家多年的僧人,尚不知如何调服烦恼,更遑论调心。这不能说不是一个弊端。

But regrettably the curricula often list worldly social science and natural science as the main courses—a blemish on an otherwise excellent system. To be sure, understanding worldly theories is needed in order to guide people who have different capacities. Even in a Tibetan Buddhist academy, the curriculum includes Major and Minor Five Sciences. Yet giving mundane knowledge a premier spot in the curriculum is putting the cart before the horse. Furthermore, many programs only teach theoretical aspects while no actual practice is emphasized. Monks and nuns trained in this way, even after many years of schooling, will not know how to conquer their own negative emotions, let alone how to tame the mind. It’s definitely a big drawback.

另外,很多佛学院都聘请在家人担任法师。使我不得不看到在家人坐在高高的讲台上,出家人恭敬地坐于下端的情形。让分别念厚重、执著心很强的我,心里十分不是滋味。当然,有许多在家人知识渊博、修证很高,维摩诘就是以在家人形象度化众生的。但为什么不能培养一批出家人胜任此担呢?这也更符合佛教的历史传统。我想,即使改革创新,也没有必要抛弃这一规矩,汉地也不至于人才匮乏到如此地步吧!

Moreover, many such Buddhist Academies retain lay practitioners as Dharma teachers. It has become common to see a layperson sitting high up on the podium while monks or nuns sit below respectfully. With my conceptual and grasping mind, I can’t help feeling quite disturbed when this happens. Of course, among the laity there are many learned and highly realized practitioners. Vimalakirti, for one, appeared as a layperson to benefit beings. But why can’t the religious community train its monks and nuns to assume the responsibility for Dharma teaching? This will conform well to the Buddhist historical tradition. I think reform and innovation can be done without abandoning this set of rules. The Han Chinese area should not be so desperately in short supply of qualified talent!

今天于此胡言乱语一通,有否价值还望有智者思维。

Well, perhaps my talk today is quite worthless. But, does it make any sense? I welcome you to ponder it.

壬午年四月十四日  
2002年5月25日  

14th of April, Year of RenWu
May 25, 2002


分享到: 更多



上一篇:烤肉 Barbecuing Meat
下一篇:口红 A Lipstick



△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved 51La
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture