站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
精华 Vital Essence
 
[旅途脚印 Footprints on the Journey] [点击:889]   [手机版]
背景色

精华

Vital Essence

“诸法从缘起,如来说是因,彼法因缘尽,是大沙门说。诸恶莫作,众善奉行,自净其意,是诸佛教。”

All phenomena arise from causes,
Those causes have been taught by the Tathagata.
And also that which puts a stop to these causes—
This too has been proclaimed by the Great Shramana.
Abandon evil doing.
Practice virtue well.
Master your mind.
This is the Buddha’s teaching.

一切显宗的精要均可囊括于此偈中。作为修行人,若能时常念诵,回向放生生灵或施主,加持于人或为人宣说,功德很大。

This verse encompasses all the essential points in Sutrayana Buddhism. Practitioners will bring great benefit to all concerned by explaining its meanings to others, using this verse in dedicating merit to released live beings or sponsors, or for conferring blessings.

“诸恶莫作”,包含了小乘的一切法要,也就是独善其身,不能作恼害众生之事;“众善奉行”,则包含了菩萨乘的所有要旨,也就是要兼济天下,广行利众,救人之难、济人之急、悯人之孤、容人之过;“自净其意”,则是要净除自心的污垢,铲除一切恶念。作为佛弟子,若能依教奉行,则“永无恶曜加临,常有吉神拥护”、“百福骈臻,千祥云集”。一切所求之除生死、断烦恼、得菩提之大愿,皆唾手可得。

“Abandon evil-doing” surmises the core of Hinayana practices that one must maintain one’s own integrity and do nothing to harm other beings. “Practice virtue well” embodies the essence of the Bodhisattva path; that is, to embrace all beings in the world and practice beneficial activities—relieving beings from suffering, helping those in need, caring for the lonely, and being tolerant of others’ faults. “Master your mind” refers to purifying the mind’s obscurations and eliminating all harmful thoughts. To practice according to these Dharma teachings, beneficent gods will always protect the practitioners and no evil things will happen to them. Many happy and auspicious conditions will spontaneously come together. Our great aspirations—to pacify afflictive emotions, to escape the rounds of rebirth, and to attain enlightenment—become easily within reach.

白居易曾问鸟巢禅师:“禅师,何为佛法之要旨?”“诸恶莫作,众善奉行。”“此话三岁孩童也解得啊!”“三岁孩童可解,八十岁老翁不可行啊!”

Bai Juiyi once implored the Bird Nest Zen Master:

“Master, what is the essence of Buddhism?”
“Abandon evil-doing, practice virtue well.” the Master answered.
“That’s it? But even a 3-year-old knows this.”
“A 3-year-old might have known it, but an 80-year-old can’t really do it.”

世上的事向来如此,说着容易做着难。要想依照此偈行持,非得花一番寒彻骨的功夫不可。

That is how things usually go in the world: It is easier said than done. To put this teaching into daily practice, we need to redouble all of our efforts.

在世尊的诸传记中,时常有佛陀及诸比丘在接受供养后,念诵此偈为施主回向的记载;往昔藏地的僧众在接受供养后,也常常念诵此偈为施主回向;99年我去泰国时,发现当地的僧众也是念诵此偈为施主回向。但不知为何如今此风并不盛行,很多僧众在接受供养后,往往一擦嘴,最多说声谢谢,就算了事。这种由佛陀时代一脉相传,沿袭下来的良好风气,不应该断送在我们这一代的手里,我们应重拾此传家宝,使之不致丢失。

It has been described in the life stories of the Buddha that upon receiving offerings, Buddha and his disciples often recited this verse to dedicate merits to benefactors. In the past, it was customary for Tibetan monks to do the same. Thai monks also recite this verse to dedicate merit to donors, as I found out during my trip there in 1999. For some reason, such a tradition is falling out of fashion. Many monks will at the most say thanks, if nothing more than just wipe their faces, after partaking of food offerings. As this tradition has come down from the time of the Buddha, we should not let it die out in our hand. Let us restore this fine practice, to save it from becoming lost.

壬午年五月二十日  
2002年6月29日  

20th of May, Year of RenWu
June 29, 2002


分享到: 更多



上一篇:时代 Life’s Junctures
下一篇:神通 Supernatural Power



△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture