站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
触触之前 Touches Not Touched Before
 
[摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多] [点击:1516]   [手机版]
背景色

Touches Not Touched Before

触触之前

The fifth question put to Mālukyaputta is as follows:

向摩罗迦子提出的第五个问题如下:

“What do you think, Mālukyaputta? There are certain tangible objects that you have never touched before, that you are not touching now, and do not hope to touch in the future. Could such objects arouse desire, lust, or affection in you?”

“摩罗迦子,你如何认为?对于你此前从未触到的、现在没有触到的、在未来不可能会触到的触,这样的触会导致你生起欲念、贪爱、喜爱吗?”(注,“触”见节末注)

Mālukyaputta replied in the negative, which is right. Here again it may be stressed that no defilements can arise for sense-objects with which one is unfamiliar. Indigenous peoples develop no desire for foreign fashions, which they have never even seen before. The same analogy applies to friendship — one never makes friends with people whom one has never met or seen before.

摩罗迦子给出否定的回答,这是正确的。在这里再次强调,没有烦恼会由于未经验过的感官对象而生起。本地的居民不会因为此前他们从来没有看到的外国风俗而发展出欲念。同样的推论也适用于友谊—一个人决不会和此前他从未遇到或看到的人交上朋友。

For most of us, seeing or hearing is intermittent. We are not seeing or hearing things all the time. Since we are not always eating, tasting is even less frequent. Tactile sensations, however, occur all the time. They are far more pervasive than other sensations. They may be felt even when one is sitting or standing still, or eating and drinking. So we are involved with sensations of touchday in and day out. Meditators usually have to meditate more on objects of touch than on any other objects.

我们大多数人,看和听是间歇性。我们不会始终都在看或听事物。我们没有一直吃东西,所以尝就更少发生了。然而身触始终在发生。它们远远比其他感受更普遍。甚至在坐、站、吃、喝时,都可能感觉到它们。所以我们天天都在和身触打交道。和其他任何对象相比,禅修者通常是不得不更多地去观照身触的对象。

The text says, “Gacchanto vā gacchāmī’ti pajānāti - know that you are going, when you go.” When you note the walking, lifting the foot, pushing it forward, and putting it down, you are conscious of the entire movement connected with the process of walking. This means that knowledge of walking arises. So you should let that knowledge remain as it is according to the instruction, “Mute mutamattam bhavissati - when you know, just know it.” Do not go further than that. This meditation technique is mostlyon the activities of the element of motion, though at times the element of heat, or the element of hardness may also be prominent. Mostly though, one must concentrate on the element of motion.

经文说到,“Gacchanto vā gacchāmī’ti pajānāti – 在你行走时,了知你正在行走”。当你注意行走,举起脚、往前推、放下脚,你就是觉知和行走过程有关的整个运动。这就是说,对行走的觉知生起了。依照教导“Mute mutamattam bhavissati – 在你觉(知)时,仅仅觉(知)它”,所以你应该让那觉知停留于只是觉知,不要超出。这个禅修方法主要是针对运动元素的活动,虽然有时热的元素,或硬的元素可能也明显。不过你应当主要地专注于运动的元素。(译注:“见闻觉知”中的觉,包括鼻、舌、身的感知。本段的觉(知)就是“见闻觉知”中的“觉”,但特指身根对地火风等身触色的感知。)

The text goes on to say, “Thito vā thitomhī’ti pajānāti; nisinno vā nisinnomhī’ti pajānāti - know that you are standing when you stand, know that you are sitting when you sit. Here too, you are instructed to note the nature of the element of motion. If you are not satisfied with this method, note the activity of the element of motion by watching the rise and fall of the abdomen as you are standing, sitting, or lying down.

经文进一步说到,“Thito vā thitomhī’ti pajānāti; nisinno vā nisinnomhī’ti pajānāti - 在你站立时,了知你正在站立。在你坐时,了知你正在坐”。这里同样,它在教导注意运动元素的本性。如果你对这个方法(的效果)不满意,可以在站着时、坐着时、或躺下时,都观察腹部的上升和下降,通过这种方式来注意运动元素的活动。

(节末注,“触”有不同意思。1. 触境色。十二处中的“触处”和十八界的“触界”,都是指触境色,即地、火、风三界。2. 触心所。“特相:接触目标。作用:目标与识撞击。现起:<1>. 因依处、目标与识集合生起。<2>.导致受(、想、思)的生起(见 M.109.)。近因:出现于诸门之境”。十二缘起中的“六处缘触、触缘受”和“六触身”中的触,即是此义。六触身是眼触、耳触、鼻触、舌触、身触、意触。《六六经》:“依眼与色而眼识生,三之和合而有触(眼触)…依身与触(境色)而身识生,三之和合而有触(身触)…依触而有受,依受而有爱…”。本书的“身触”,是指世俗的“触觉”,即身体对地火风三界的感知。)


分享到: 更多



上一篇:为什么不教导入出息念 Why Mindfulness of Respiration is Not Taught
下一篇:法的认识 Realisation of the Dhamma



△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture