站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁體版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
Sit perfectly still.
 
[The Chan Hand book] [点击:1572]   [手机版]
背景色

Sit perfectly still.
Sitting perfectly still for even an instant,
Generates more merit than
Building pagodas of the seven gems
In number like the Ganges’ sands.

An instant includes numberless great kalpas. Numberless big kalpas are not beyond the present thought. The present thought does not go beyond numberless great kalpas. If we could sit perfectly still for even a split second, then there would be no mark of people, self, others, and a lifespan. Not a single thought would arise and all conditions would cease. At that point in time, one compresses numberless great kalpas into a single thought, and one expands a single thought to include numberless great kalpas. But even if we can sit still for a split second, or half an hour, or for three hours or five hours, or even for seven days, and nights, we still have to keep on sitting. Then, we come to realize that inside there is no body and mind, and outside there is no world. This kind of merit and virtue is greater than that of building seven-jeweled pagodas numbering like Ganges’ sands.

Why is that so? It is because the merit and virtue of building pagodas have form and will cease to exist eventually. If you could reach the state of having no mark of body and mind, and no mark of the world, then at that moment, your own prajna wisdom will emerge. This type of wisdom is such that one looks but does not see, hears but does not listen, and smells but takes in no scent. Nevertheless, one’s enlightened awareness remains.

If we could, in an instant, or in a very short span of time, have no mark of others, no mark of self, no mark of living beings, and no mark of a lifespan, then we would be in accord with our inherent Buddha nature. The inherent Buddha nature can illuminate the true nature of all Dharmas. It does not come into being or cease to be. It is not defiled and not pure. It neither increases nor diminishes. The sunshine of our inherent wisdom cannot shine through because we are covered by ignorance. The dark clouds of ignorance plunge us into obscurity. As a result, we are unable to discern right from wrong and vice versa. We recognize a thief for a son and are always engaged in upside-down false thinking. This is why we keep roaming about in birth and death, unable to extricate ourselves from it.


分享到: 更多



上一篇:4b. How to Investigate Chan,the Meditation Topic
下一篇:Sitting in meditation is like unraveling a silken cocoon.



△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved 51La
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture