站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁體版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
贪着境界会招魔 Attachment to States Leads to Demonic Possession
 
[宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks] [点击:1651]  [放大] [正常] [缩小] [加粗] [打印]   [字体:14px]  [手机版]
背景色

贪着境界会招魔

Attachment to States Leads to Demonic Possession

参禅的人,应该要无着无贪。

Cultivators of Chan should be free of greed and attachment.

「参禅」这一法,要脚踏实地参,埋头苦干地修,勇猛向前进,绝不向后退。有这种的恒心,才是真正的参禅人。

This method of Chan meditation requires that as we meditate, we adopt a down-to-earth attitude. We have to cultivate with our "nose to the grindstone," so to speak. We have to be courageous as we advance. We absolutely may not retreat. With this persevering attitude, we are qualified to be called true Chan meditators.

在参禅时,要用忍耐心来克服一切疼,腿痛不管它,腰酸不理它。要想开悟,就得忍耐:不能忍耐,就不能开悟。这个忍,包括忍饥、忍渴、忍寒、忍痛,一切都要忍耐。若是能忍,就破除我执。若没有一个我的执着,向内观心,心也没有了;向外观形,形也没有了;向远观一切物,物也没有了。这时,内无身心,外无世界,这就是一个空。

As we meditate Chan-style, we use patience to overcome all pain. If our legs hurt, we pay no attention. If our back aches, we pay it no mind. If you really want to get enlightened, you have to be patient. If you can't be patient, then you can't get enlightened. The patience that I am talking about includes patience with hunger, patience with thirst, cold, and pain. You have to endure all these different trials. If you can endure them, then you can break through attachment to a self. If you have no attachment to a self, then when you look inside to contemplate your mind, you won't find it. When you look outside to contemplate your body, your body is also gone. When you look afar at all the different things in the universe, none of those things exist either. That's the time when "inside you find no body and mind, and outside you find no world." This is a state of emptiness.

这个空,还不能执着它,如有一个空的存在,那还是一种执着。要把空也没有了,才能与法界合而为一,与虚空没有什么分别。这种境界到了极点,就是一个定。在定中,不是糊胡涂涂的,而是明明白白的,所谓「如如不动,了了常明。」不是说,我坐禅有所企图,贪着有个什么境界现前。如果有这种妄想,便会招魔来扰乱。

This emptiness, however, is not something to become attached to. If you still hang on to an emptiness, then you are still clinging. Only if you can get rid of emptiness as well, can you become one with, and the same as, the Dharma Realm. You will not be different in any way from empty space. When this state reaches an ultimate point, you'll attain samadhi. Within samadhi, you are not confused and muddled; you are extremely clear and sharp. We call it a state of being "Thus, thus unmoving; understanding, and constantly aware." It's not that when I sit in meditation, I chart out a plan, I have a motive, and I'm greedy for a state to occur. If you have these vain thoughts, you'll be disturbed by demons.

在《金刚经》上说:

凡所有相。皆是虚妄。

若见诸相非相。即见如来。

In the Vajra Sutra it says,

All appearances are false.

If you can see all appearances as false,

Then you'll see the Tathagata.

所以参禅的人,不能执着境界的存在,更不要贪着神通;若有贪着,便会走火入魔。也不要贪着虚妄的名利,否则会走入旁门左道,成为魔王的眷属。这实在是可怕之至!我们参禅的人,应该要无着无贪,所以才说:

佛来佛斩,魔来魔斩。

Therefore, people who meditate cannot attach to states, nor do they want to get greedily attached to spiritual powers. As soon as you have an attachment, you can be possessed by a demon. Nor do you want to be greedy for and attach to phony fame and profit. Otherwise, you can easily run afoul of cults, or join the followers of demons, and that's something you should fear to the extreme. Cultivators of Chan should be unattached and free of greed. That's why we say,

When the Buddha comes, slay the Buddha;

When the demons come, slay the demons.

用金刚王宝剑(智慧)斩断一切,好的境界不贪,坏的境界更不贪。千万不要贪小小的境界,认为这是功夫,那会误入歧途,不可不慎!

Use your royal Vajra-jeweled sword (wisdom) to slice through everything. Don't crave good states, and even less should you crave bad states. By no means should you crave tiny states and assume that they are signs of spiritual skill. If you do, you will surely go down the wrong road. You must not be careless at all.

打禅七时,把我忘了,把人忘了,把时间忘了,把空间也忘了。所谓「扫一切法,离一切相」,什么也不执着,一切放下,这时候,便能进入四禅天的境界。

During the period of our meditation retreat, you must forget yourself, forget other people, forget about time and space. That is to say, "Sweep out all dharmas. Leave all marks and attachments behind." Don't attach yourself to anything; put everything down. At that time you will be able to enter into states of the Four Dhyana Heavens.


分享到: 更多



上一篇:一身病苦从何来? Where Do Illnesses Originate?
下一篇:四禅天的境界 The States of the Four Dhyana Heavens



△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved 51La
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture