站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
修行有四个阶段 The Four Stages of Cultivation
 
[宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks] [点击:1471]   [手机版]
背景色

修行有四个阶段

The Four Stages of Cultivation

皈依那天,看作我们的生日,把我们修行的阶段从那时候算起。

We could consider the day we took refuge as our birthday,

and start ounting the stages of our cultivation from there.

一年里头有「春、夏、秋、冬」这四季,这是人人所知道的事,然而大家是不是知道,在人生的路程上,也分为「生、老、病、死」这四个阶段?因为谁也免不了一死,所以,我们应好好地为自己的身后归宿打算一下,这就要修道了。从修行方面来说,也可分为「学、行、成、了」四个阶段:

In one year, there are the four seasons of spring, summer, fall and winter─that's common knowledge. But does everyone know that the journey of life is also divided into the four stages of birth, old age, sickness, and death? Since no one can avoid death, we should seriously be thinking about where we will go when our life ends. That means we have to cultivate the Way. Cultivation can also be divided into four stages: study, practice, attainment, and full realization.

人生由一至二十岁,可说是「学道」的时期,在这段时间,我们应好好地读书,或学佛法,这就等于《大学》中所说的「在明明德」一样,这时应把自己的光明德性弄明白。二十一至四十岁,是「行道」的时期,应该学以致用,把以前所学的,所明白的,用以普渡众生,匡扶世俗,这是《大学》中所说的「在亲民」。

The period from ages one to twenty can be considered the period of studying the Way. During this interval, we should be diligent in our academic studies or in our study of the Buddhadharma. This is equivalent to “illumining the bright virtue” spoken of in The Great Learning. At this time we should have a clear understanding of our bright inherent virtue. From the ages of twenty-one to forty is the period of practicing the Way. We should put what we have learned, what we have understood, into practice, in order to extensively save living beings and reform the world. In The Great Learning, this is called “renewing the people.”

四十一至六十岁,便到了「成道」的时候,这是《大学》中所说的「止于至善」。可是孔子所说的「至善」并不彻底,并不能达到真空、涅槃的境界,并不是究竟的,所以我们还要「了道」。在成道以后归于涅槃的境界,这要比儒教的三纲领:「明德、亲民、止于至善」更为圆融了。

From the ages of forty-one to sixty is the period of “attaining the Way.” This is spoken of in The Great Learning as “resting in the highest excellence.” However, what Confucius called “resting in the highest excellence” still isn't the end, for it doesn't reach the state of true emptiness and Nirvana. It's not ultimate. Therefore, we still have to achieve the full realization of the Way. After attaining the Way, we must still return to the state of Nirvana, which is more all-encompassing than the three Confucian principles of illumining virtue, renewing the people, and resting in the highest excellence.

也许有人会这样说:「我在一到二十岁的时期中还未信佛,这样说来学道的时期已经过去了,那么是不是没有机会学,也不用学了呢?」可是,我们要明白,方才所说的四个阶段的年期,只是一种理想,这并不是硬性的规定,所以我们可以把皈依那天,看作我们的生日,把我们修行的阶段从那时候算起。

Maybe some people will say, “When I was between the ages of one and twenty, I wasn't a Buddhist yet. Since the period for studying the Way has already passed, does it mean I have no chance to study, and that I don't need to study?” Well, you should understand that the ages for the four stages mentioned above are just ideals, not rigid definitions. So we could consider the day we took refuge as our birthday, and start counting the stages of our cultivation from there.

有些人又说:「我皈依了四、五年,可是一点佛法也没学到。」其实你皈依了四、五年,在佛教里只不过是一个四、五岁的小孩罢了!所以,我们不用引以为憾,说自己没有用。佛法深奥,只要你在皈依的二十年中努力去学道,那不是一样能有所成就吗?

Some people say, “I took refuge four or five years ago, but I haven't learned any Buddhadharma at all.” Actually, if you took refuge four or five years ago, you're merely a four or five year-old child in Buddhism. So there's no reason for us to lament that we're useless or that the Buddhadharma is too deep and abstruse. After you take refuge, if you diligently study the Way for the first twenty years, and diligently practice the Way for the next twenty years, won't you have achievements just the same?

或者老一辈的居士又会感慨地说:「我现在已八十岁啰!恐怕没有机会二十年又二十年地活下去吧?」一点也不错,「时光减处命光微」,时日确是无多了,那么你也可以把时间缩短了来算,譬如两个月修道,两个月行道,如此类推,只要肯下真心与决心,老当益壮,精进勇猛地一步一步做去,也是可以成功的,努力吧!

Perhaps the older generation of laypeople will sigh, “I'm already eighty, and may not live for that many more twenty years!” You are absolutely right, for “As time gets shorter, life is slipping away.” Indeed, there's not much time left, so you can shrink the time. For example, you can study the Way for two months, practice the Way for two months, and so on. As long as you are sincere and determined, growing younger with the years, proceeding step by step with vigor and courage, you can also succeed, so work hard!

一九五八年六月十五日下午开示

A talk given on the afternoon of June 15, 1958


分享到: 更多



上一篇:教他作,罪加三级 Telling Others to Do Something Increases the Severity of the Offense
下一篇:早起晚睡为谁忙 Rising Early and Retiring Late, for Whom Are We Busy?


 修行有四个阶段

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture