站内搜索: 设为首页 | 加入收藏  [繁体版]
文库首页智慧悦读基础读物汉传佛教藏传佛教南传佛教古 印 度白话经典英文佛典随机阅读佛学问答佛化家庭手 机 站
佛教故事禅话故事佛教书屋戒律学习法师弘法居士佛教净业修福净宗在线阿含专题天台在线禅宗在线唯识法相人物访谈
分类标签素食生活佛化家庭感应事迹在线抄经在线念佛佛教文化大 正 藏 藏经阅读藏经检索佛教辞典网络电视电 子 书
APPENDIX - 为什么我们要分“世俗”的心和“绝对解脱”的心?WHY DO WE SPEAK OF A “CONVENTIONAL” CITTA and an “absolutely pure” citta?
 
[阿罗汉向•阿罗汉果 The Path to Arahantship] [点击:1775]   [手机版]
背景色

WHY DO WE SPEAK OF A “CONVENTIONAL” CITTA and an “absolutely pure” citta? Are they actually two different cittas? Not at all. It remains the same citta. When it is controlled by conventional realities, such as kilesas and ãsavas, that is one condition of the citta. But when the faculty of wisdom has scrubbed it clean until this condition has totally disintegrated, the true citta, the true Dhamma, the one that can stand the test, will not disintegrate and disappear along with it. Only the conditions of anicca, dukkha and anattã, which infiltrate the citta, actually disappear.

为什么我们要分“世俗”的心和“绝对解脱”的心?它们是两个不同的心吗?不尽然如此,它们还是同一个心。当世俗的真实,例如烦恼和漏控制着它时,这是心的一个状态。当智慧功能净化这状况使到它彻底地崩溃分解,那可经得起考验的,真正的心、真正的法,不会与之一起崩溃消失。只有那渗入心的无常、苦和无我的状态会消失。

No matter how subtle the kilesas may be, they are still con­ditioned by anicca, dukkha, and anattã, and therefore, must be conventional phenomena. Once these things have completely disintegrated, the true citta, the one that has transcended con­ventional reality, becomes fully apparent. This is called the citta’s Absolute Freedom, or the citta’s Absolute Purity. All connections continuing from the citta’s previous condition have been severed forever. Now utterly pure, the citta’s essential knowing nature remains alone on its own.

不论烦恼多么的微细,它仍然受无常、苦和无我所支配,所以必然只是世间相。一旦它彻底崩溃,那真正的心、超越世俗谛的心,就会全面地展现。这称作心的绝对解脱,或心的绝对清净。一切之前和心的联系已经永远截断,现在只是绝对的清净,心知道的根本特性自己单独存在。

We cannot say where in the body this essential knowing nature is centered. Previously, with the conventional citta, it formed a prominent point that we could clearly see and know. For example, in samãdhi we knew that it was centered in the middle of the chest because the knowing quality of our awareness stood out promi­nently there. The calm, the brightness, and the radiance appeared to emanate conspicuously from that point. We could see this for ourselves. All meditators whose level of calm has reached the very base of samãdhi realize that the center of “what knows” stands out prominently in the region of the heart. They will not argue that it is centered in the brain, as those who have no experience in the practice of samãdhi are always claiming.

我们不能说这知道的根本特性集中在身体的哪个部位。这之前,世俗的心,形成一个明显的点,让我们可以看见并知道。比如在三摩地中,我们知道它位于胸口中心,因为觉知那能知的特性很明显处在那里。平静、明亮和光辉从那一点耀眼地显示出来,我们自己可以看见。所有禅定能入基本三摩地的禅修行者都会明了“能知”的中心明显地在胸口。他们不会辨称它在头脑里,就像那些没有三摩地经验的人通常说的那样。

But when the same citta has been cleansed until it is pure, that center then disappears. One can no longer say that the citta is located above or below, or that it is situated at any specific point in the body. It is now pure awareness, a knowing quality that is so subtle and refined that it transcends all conventional designa­tions whatsoever. Still, in saying that it is “exceedingly refined”, we are obliged to use a conventional figure of speech that cannot possibly express the truth; for, of course, the notion of extreme refinement is itself a convention. Since this refined awareness does not have a point or a center, it is impossible to specifically locate its position. There is only that essential knowing, with absolutely nothing infiltrating it. Although it still exists amid the same khandhas with which it used to intermix, it no longer shares any common characteristics with them. It is a world apart. Only then do we know clearly that the body, the khandhas, and the citta are all distinct and separate realities.

可是当这颗同样的心彻底净化之后,那个中心就消失了。我们不再说心位于上或下,或安住在身体的哪个部位。现在它是纯净的觉知,一个那么微细精致,超越一切世俗称谓的知道的特性。当我们说“特别的精致”,是因为世间的语言无法表达真相,当然用绝对的精致这样的说法也是相对的。由于这微细的觉知没有一个点或中心,它不可能安住在某一部位。它只是知道的根本特性,绝对没有任何东西渗透进去。虽然它仍然在诸蕴中,这些蕴跟之前心和它们混合一起时一样,可是此时心不再和它们拥有任何相同的性质,那是两个不同的世界。只有至此我们才清楚知道身体、蕴和心是完全不同和分开的实相。


分享到: 更多



上一篇:词汇注释 GLOSSARY 阿姜(ācariya)
下一篇:APPENDIX - 一旦心那么充分地净化了,它就会一直光明清澈 ONCE THE CITTA HAS BECOME SO WELL-CLEANSED


 APPENDIX - 心——意识知道的根本特性 Citta—The .. APPENDIX - 心的内在是光明与清净的 BEING INTRI..
 APPENDIX - 一旦心那么充分地净化了,它就会一直光明清澈 O.. 自觉手册 Manual of Self-Awareness 附录 A..
 附录—雷迪西亚多的作品 Appendix — Ledi Sayada.. No matter what happens, remain in ..
 Becoming a monk is all very well b.. Lay Buddhist Practice - Appendix o..
 To the Last Breath - Appendix: The.. What Happens at Death?
 Appendix

△TOP
佛海影音法师视频 音乐视频 视频推荐 视频分类佛教电视 · 佛教电影 · 佛教连续剧 · 佛教卡通 · 佛教人物 · 名山名寺 · 舍利专题 · 慧思文库
无量香光 | 佛教音乐 | 佛海影音 | 佛教日历 | 天眼佛教网址 | 般若文海 | 心灵佛教桌面 | 万世佛香·佛骨舍利 | 金刚萨埵如意宝珠 | 佛教音乐试听 | 佛教网络电视
友情链接
金刚经 新浪佛学 佛教辞典 听佛 大藏经 在线抄经 佛都信息港 白塔寺
心灵桌面 显密文库 无量香光 天眼网址 般若文海 菩提之夏 生死书 文殊增慧
网上礼佛 佛眼导航 佛教音乐 佛教图书 佛教辞典

客服QQ:1280183689

[显密文库·佛教文集] 白玛若拙佛教文化传播工作室制作 [无量香光·佛教世界] 教育性、非赢利性、公益性的佛教文化传播
[京ICP备16063509号-26 ] goodweb.net.cn Copyrights Reserved
如无意中侵犯您的权益或含有非法内容,请与我们联系。站长信箱:alanruochu_99@126.com
敬请诸位善心佛友在论坛、博客、facebook或其他地方转贴或相告本站网址或文章链接,功德无量。
愿以此功德,消除宿现业,增长诸福慧,圆成胜善根,所有刀兵劫,及与饥馑等,悉皆尽消除,人各习礼让,一切出资者,
辗转流通者,现眷咸安宁,先亡获超升,风雨常调顺,人民悉康宁,法界诸含识,同证无上道。
 


Nonprofit Website For Educational - Spread The Wisdom Of the Buddha & Buddhist Culture